TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:30:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2754《華嚴略疏卷第三》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2754《hoa nghiêm lược sớ quyển đệ tam 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,蔡寧君大德輸入,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,thái ninh quân Đại Đức du nhập ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2754 華嚴略疏卷第三 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2754 hoa nghiêm lược sớ quyển đệ tam # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2754 (cf. No. 278)   No. 2754 (cf. No. 278) 華嚴略疏卷第三 hoa nghiêm lược sớ quyển đệ tam   十地品初記   Thập Địa Phẩm sơ kí 此品來意有三。一逐答上問。二對果之因。 thử phẩm lai ý hữu tam 。nhất trục đáp thượng vấn 。nhị đối quả chi nhân 。 三眾行相資。如大涅槃經三十六。 tam chúng hành tướng tư 。như đại Niết Bàn Kinh tam thập lục 。 云何下一一具答。乃至一部之大宗。此品亦如是。 vân hà hạ nhất nhất cụ đáp 。nãi chí nhất bộ chi Đại tông 。thử phẩm diệc như thị 。 自前及下。皆一一次第而答。亦是一部之本也。 tự tiền cập hạ 。giai nhất nhất thứ đệ nhi đáp 。diệc thị nhất bộ chi bổn dã 。 如上四十二大問。問因果行教文自次第。 như thượng tứ thập nhị Đại vấn 。vấn nhân quả hạnh/hành/hàng giáo văn tự thứ đệ 。 初問因門中云十住十行十向十藏十地十願十定 sơ vấn nhân môn trung vân thập trụ thập hành thập hướng thập tạng Thập Địa thập nguyện thập định 十自在十頂。皆答文次第。須彌山頂說十住。 thập tự tại thập đảnh/đính 。giai đáp văn thứ đệ 。Tu-di sơn đảnh/đính thuyết thập trụ 。 夜摩天說十行。兜率說十迴向。他化說十地。 dạ ma thiên thuyết thập hành 。Đâu Suất thuyết thập hồi hướng 。tha hóa thuyết Thập Địa 。 梵網云。五天說十禪定。瓔珞亦云。 phạm võng vân 。ngũ thiên thuyết thập Thiền định 。anh lạc diệc vân 。 吾在第三禪中集八禪。眾說一生補處三昧百萬億偈。 ngô tại đệ tam Thiền trung tập bát Thiền 。chúng thuyết Nhất-sanh-bổ-xứ tam muội bách vạn ức kệ 。 今且說略一偈。又復第四釋義品云。 kim thả thuyết lược nhất kệ 。hựu phục đệ tứ thích nghĩa phẩm vân 。 吾在第四禪中。 ngô tại đệ tứ Thiền trung 。 為八億梵天說寂照如來無心無色而寂照一切。 vi/vì/vị bát ức phạm thiên thuyết tịch chiếu Như Lai vô tâm vô sắc nhi tịch chiếu nhất thiết 。 若依此義處多會廣文有十萬八千偈也。又梵網經云。妙光堂說十世界。 nhược/nhã y thử nghĩa xứ/xử đa hội quảng văn hữu thập vạn bát thiên kệ dã 。hựu Phạm Võng Kinh vân 。diệu quang đường thuyết thập thế giới 。 忉利天說十住。夜摩天說十行。兜率天說迴向。 Đao Lợi Thiên thuyết thập trụ 。dạ ma thiên thuyết thập hành 。Đâu suất thiên thuyết hồi hướng 。 化樂天說十忍。 Hoá Lạc Thiên thuyết thập nhẫn 。 十禪十願四禪說盧舍那心地法門品。其餘千百釋迦亦復如是。 thập Thiền thập nguyện tứ Thiền thuyết Lô-xá-na tâm địa Pháp môn phẩm 。kỳ dư thiên bách Thích Ca diệc phục như thị 。 而四天十藏十自在十頂及昇天說偈。 nhi tứ thiên thập tạng thập tự tại thập đảnh/đính cập thăng thiên thuyết kệ 。 放光流通等經無文故來不盡也。前云十藏品者。 phóng quang lưu thông đẳng Kinh vô văn cố lai bất tận dã 。tiền vân thập tạng phẩm giả 。 乃是為成行義。如第五迴向。後明十藏。 nãi thị vi/vì/vị thành hạnh/hành/hàng nghĩa 。như đệ ngũ hồi hướng 。hậu minh thập tạng 。 乃是成向之藏即答上問也。 nãi thị thành hướng chi tạng tức đáp thượng vấn dã 。 故知非答前問十明即十金剛。若此釋明忍二品。亦有說處。 cố tri phi đáp tiền vấn thập minh tức thập Kim Cương 。nhược/nhã thử thích minh nhẫn nhị phẩm 。diệc hữu thuyết xứ/xử 。 僧祇已下三品心王為請主數量住處國土人間不似天 tăng kì dĩ hạ tam phẩm tâm Vương vi/vì/vị thỉnh chủ số lượng trụ xứ quốc độ nhân gian bất tự Thiên 中。應是人間說也。今此十地者。 trung 。ưng thị nhân gian thuyết dã 。kim thử Thập Địa giả 。 約無分濟法以為十數也。廣解在下本分中。 ước vô phần tế Pháp dĩ vi/vì/vị thập số dã 。quảng giải tại hạ bổn phần trung 。 及八慎十六分等義及五忍等。然此之為義。 cập bát thận thập lục phần đẳng nghĩa cập ngũ nhẫn đẳng 。nhiên thử chi vi/vì/vị nghĩa 。 乃有無量大剛。而言不出二智。謂實智方便智。 nãi hữu vô lượng Đại cương 。nhi ngôn bất xuất nhị trí 。vị thật trí phương tiện trí 。 亦名證智緣照。亦名證教二道。亦名證助不住。 diệc danh chứng trí duyên chiếu 。diệc danh chứng giáo nhị đạo 。diệc danh chứng trợ bất trụ 。 亦名四量智三福慧。如是等無量無邊德行名位。 diệc danh tứ lượng trí tam phước tuệ 。như thị đẳng vô lượng vô biên đức hạnh/hành/hàng danh vị 。 若從所除之或亦復無量也。言實智者。 nhược/nhã tùng sở trừ chi hoặc diệc phục vô lượng dã 。ngôn thật trí giả 。 真證不二境智俱融為實智。 chân chứng bất nhị cảnh trí câu dung vi/vì/vị thật trí 。 六度四攝位殊萬品為方便智也。而此二義行無不收德。 lục độ tứ nhiếp vị thù vạn phẩm vi/vì/vị phương tiện trí dã 。nhi thử nhị nghĩa hạnh/hành/hàng vô bất thu đức 。 無不積體用殊別總為十數。 vô bất tích thể dụng thù biệt tổng vi/vì/vị thập số 。 始從歡喜終極法雲十之名也。然體用義殊復為八種。一從障別。 thủy tòng hoan hỉ chung cực pháp vân thập chi danh dã 。nhiên thể dụng nghĩa thù phục vi át chủng 。nhất tùng chướng biệt 。 二以學判。三以解分。四以行檦。五以報示。 nhị dĩ học phán 。tam dĩ giải phần 。tứ dĩ hạnh/hành/hàng 檦。ngũ dĩ báo thị 。 六引喻況。七約之數量。八夷齊一觀。 lục dẫn dụ huống 。thất ước chi số lượng 。bát di tề nhất quán 。 初對十障者。一凡夫我相障。二邪行於眾生身等障。 sơ đối thập chướng giả 。nhất phàm phu ngã tướng chướng 。nhị tà hành ư chúng sanh thân đẳng chướng 。 三闇相於聞思修等諸法妄障。四解法慢障。 tam ám tướng ư văn tư tu đẳng chư Pháp vọng chướng 。tứ giải Pháp mạn chướng 。 五身淨我慢障。六微煩惱習障。七細相習障。 ngũ thân tịnh ngã mạn chướng 。lục vi phiền não tập chướng 。thất tế tướng tập chướng 。 八無相有行障。九不能善利益眾生障。 bát vô tướng hữu hạnh/hành/hàng chướng 。cửu bất năng thiện lợi ích chúng sanh chướng 。 十於諸法中不得自障。故修十地對治行之或治等。 thập ư chư Pháp trung bất đắc tự chướng 。cố tu Thập Địa đối trì hạnh/hành/hàng chi hoặc trì đẳng 。 以學判者。初地判者。初地十大願。二地戒學。 dĩ học phán giả 。sơ địa phán giả 。sơ địa thập đại nguyện 。nhị địa giới học 。 三地定學。四地至七地自利惠學。 tam địa định học 。tứ địa chí thất địa tự lợi huệ học 。 八地已上利他惠學。 bát địa dĩ thượng lợi tha huệ học 。 就自利惠中道品觀諦緣起觀學真無相觀五地菩提分四種清淨。 tựu tự lợi huệ trung đạo phẩm quán đế duyên khởi quán học chân vô tướng quán ngũ địa   Bồ-đề phần tứ chủng thanh tịnh 。 悕望清淨初地。二增上戒二地也。三增上心三地也。 hy vọng thanh tịnh sơ địa 。nhị tăng thượng giới nhị địa dã 。tam tăng thượng tâm tam địa dã 。 四增上惠清淨。四地至七地攝也。 tứ tăng thượng huệ thanh tịnh 。tứ địa chí thất địa nhiếp dã 。 利他之中三業也。中復施戒忍三是增上戒。 lợi tha chi trung tam nghiệp dã 。trung phục thí giới nhẫn tam thị tăng thượng giới 。 學禪是增上意。學惠學精進。 học Thiền thị tăng thượng ý 。học huệ học tinh tấn 。 通一切有三惠攝十二住聞攝種性住思攝解行住修攝十地前行廣果 thông nhất thiết hữu tam huệ nhiếp thập nhị trụ văn nhiếp chủng tánh trụ tư nhiếp giải hạnh/hành/hàng trụ/trú tu nhiếp Thập Địa tiền hạnh/hành/hàng quảng quả 也。言解者分者。初地名信。 dã 。ngôn giải giả phần giả 。sơ địa danh tín 。 乃至十地名為十種智。大亦可五忍十四忍見諦修道。 nãi chí Thập Địa danh vi thập chủng trí 。Đại diệc khả ngũ nhẫn thập tứ nhẫn kiến đế tu đạo 。 言行檦者。初地名檀。乃至十地名智也。 ngôn hạnh/hành/hàng 檦giả 。sơ địa danh đàn 。nãi chí Thập Địa danh trí dã 。 四依四果。言報示者。初地為閻浮王。 tứ y tứ quả 。ngôn báo thị giả 。sơ địa vi/vì/vị Diêm-phù Vương 。 乃至十地摩醯首羅天王。言喻況者。初地以火練金。 nãi chí Thập Địa Ma hề thủ la Thiên Vương 。ngôn dụ huống giả 。sơ địa dĩ hỏa luyện kim 。 乃至十地為莊嚴具冠自在天。 nãi chí Thập Địa vi/vì/vị trang nghiêm cụ quan Tự tại Thiên 。 若頸頂池山海珠亦爾。若言約數量者。初地得百三昧。 nhược/nhã cảnh đảnh/đính trì sơn hải châu diệc nhĩ 。nhược/nhã ngôn ước số lượng giả 。sơ địa đắc bách tam muội 。 乃至十地得十不可說千萬億那由他佛世界塵數三 nãi chí Thập Địa đắc thập bất khả thuyết thiên vạn ức na-do-tha Phật thế giới trần số tam 昧。夷齊一觀者。 muội 。di tề nhất quán giả 。 據無分別證智為言用而常寂諸地行皆云不可數智體沃。 cứ vô phân biệt chứng trí vi/vì/vị ngôn dụng nhi thường tịch chư địa hạnh/hành/hàng giai vân bất khả số trí thể ốc 。 如是理寂為一觀也。今云地者。菩薩發心荷負如地。 như thị lý tịch vi/vì/vị nhất quán dã 。kim vân địa giả 。Bồ Tát phát tâm hà phụ như địa 。 仁王經云。入理般若名為住住生功德名地。 Nhân Vương Kinh vân 。nhập lý Bát-nhã danh vi trụ/trú trụ sanh công đức danh địa 。 龍樹解言。地者乃是菩薩階級住處為地也。 Long Thọ giải ngôn 。địa giả nãi thị Bồ Tát giai cấp trụ xứ vi/vì/vị địa dã 。 瓔珞經云。地者名持百萬阿僧祇功德也。 Anh lạc Kinh vân 。địa giả danh trì bách vạn a-tăng-kì công đức dã 。 亦生成一切因果功德也。 diệc sanh thành nhất thiết nhân quả công đức dã 。 大士之行淵博難惻如地四義。一者聖行深厚廣大者堅牢難壞。 đại sĩ chi hạnh/hành/hàng uyên bác nạn/nan trắc như địa tứ nghĩa 。nhất giả Thánh hạnh/hành/hàng thâm hậu quảng đại giả kiên lao nạn/nan hoại 。 二者生長萬物。三荷負一切如地。 nhị giả sanh trường/trưởng vạn vật 。tam hà phụ nhất thiết như địa 。 四不存情運物如地火風等喻。菩薩行亦爾。就中依論所釋。 tứ bất tồn Tình vận vật như địa hỏa phong đẳng dụ 。Bồ Tát hạnh diệc nhĩ 。tựu trung y luận sở thích 。 初地之中為八分。一序分。二三昧分。三如分。 sơ địa chi trung vi/vì/vị bát phần 。nhất tự phần 。nhị tam muội phần 。tam như phần 。 四起分。五本分。六請分。七校量勝分。 tứ khởi phần 。ngũ bổn phần 。lục thỉnh phần 。thất giáo lượng thắng phần 。 論顯八分者。唯據初地不通十地也。 luận hiển bát phần giả 。duy cứ sơ địa bất thông Thập Địa dã 。 若准前驗後有三分。第一從初訖申右手摩頂已來明序說。 nhược/nhã chuẩn tiền nghiệm hậu hữu tam phần 。đệ nhất tòng sơ cật thân hữu thủ ma đảnh dĩ lai minh tự thuyết 。 第二從三昧起訖摩尼珠喻是第二正說。 đệ nhị tùng tam muội khởi cật ma ni châu dụ thị đệ nhị chánh thuyết 。 第三從動地雨華已下明流通顯證。 đệ tam tòng động địa vũ hoa dĩ hạ minh lưu thông hiển chứng 。 就中序之依前三會應有六段。而此品有三句。 tựu trung tự chi y tiền tam hội ưng hữu lục đoạn 。nhi thử phẩm hữu tam cú 。 謂住列眾入定略無設供偈讚放光等為三。 vị trụ/trú liệt chúng nhập định lược vô thiết cung/cúng kệ tán phóng quang đẳng vi/vì/vị tam 。 准前會序入加起本分。皆總舉人法十數。 chuẩn tiền hội tự nhập gia khởi bổn phần 。giai tổng cử nhân pháp thập số 。 與住行向等為總本。此中已眾總請直別十名猶十地。 dữ trụ/trú hạnh/hành/hàng hướng đẳng vi/vì/vị tổng bổn 。thử trung dĩ chúng tổng thỉnh trực biệt thập danh do Thập Địa 。 總序集已下始別顯十義也。而論云。 tổng tự tập dĩ hạ thủy biệt hiển thập nghĩa dã 。nhi luận vân 。 初地八者名濫始末位渾總別。初三為序次三總說。 sơ địa bát giả danh lạm thủy mạt vị hồn tổng biệt 。sơ tam vi/vì/vị tự thứ tam tổng thuyết 。 前與正說後二說與教量。 tiền dữ chánh thuyết hậu nhị thuyết dữ giáo lượng 。 始是初地中辨義也。而此於下九地有通有塞。 thủy thị sơ địa trung biện nghĩa dã 。nhi thử ư hạ cửu địa hữu thông hữu tắc 。 下諸地前別請者不類此也。據分今望昔名爾時。具上九德。 hạ chư địa tiền biệt thỉnh giả bất loại thử dã 。cứ phần kim vọng tích danh nhĩ thời 。cụ thượng cửu đức 。 群賢加敬名曰世尊。婆伽義論具廣釋。論云。 quần hiền gia kính danh viết Thế Tôn 。Bà già nghĩa luận cụ quảng thích 。luận vân 。 時處等校量顯示勝故。 thời xứ/xử đẳng giáo lượng hiển thị thắng cố 。 在於初時及勝處說此處宮殿等勝。是名處勝。 tại ư sơ thời cập thắng xứ thuyết thử xứ cung điện đẳng thắng 。thị danh xứ/xử thắng 。 何故名不色界說此處說由感果故。 hà cố danh bất sắc giới thuyết thử xứ thuyết do cảm quả cố 。 何故不初七日說思惟行因緣行也。本為利他成道行故。 hà cố bất sơ thất nhật thuyết tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hạnh/hành/hàng dã 。bổn vi/vì/vị lợi tha thành đạo hạnh/hành/hàng cố 。 七日思惟不說。顯示因受大法樂故。 thất nhật tư tánh bất thuyết 。hiển thị nhân thọ/thụ đại pháp lạc/nhạc cố 。 何故顯己法樂為令示眾生。於如來所增長愛敬心故。 hà cố hiển kỷ Pháp lạc/nhạc vi/vì/vị lệnh thị chúng sanh 。ư Như Lai sở tăng trưởng ái kính tâm cố 。 思惟行因緣顯示不共法學無學異名不共法也。 tư tánh hạnh/hành/hàng nhân duyên hiển thị bất cộng pháp học vô học dị danh bất cộng pháp dã 。 已顯於處論列時者非唯此一會。 dĩ hiển ư xứ/xử luận liệt thời giả phi duy thử nhất hội 。 前之五會皆有時處不起道樹。 tiền chi ngũ hội giai Hữu Thời xứ/xử bất khởi đạo thụ 。 而六天同時乃至十方此時同而處異也。亦可同時同處也。 nhi lục thiên đồng thời nãi chí thập phương thử thời đồng nhi xứ/xử dị dã 。diệc khả đồng thời đồng xứ/xử dã 。 處同時異時異處異四句也。此云七日不說者。 xứ/xử đồng thời dị thời dị xứ/xử dị tứ cú dã 。thử vân thất nhật bất thuyết giả 。 此語正在始成正覺。其地金剛前應料簡也。諸會皆然。 thử ngữ chánh tại thủy thành chánh giác 。kỳ địa Kim cương tiền ưng liêu giản dã 。chư hội giai nhiên 。 此時處勝。顯法勝者。前諸會法豈不勝也。 thử thời xứ/xử thắng 。hiển Pháp thắng giả 。tiền chư hội Pháp khởi bất thắng dã 。 七日不說前亦皆爾也。或言教量小乘耳。 thất nhật bất thuyết tiền diệc giai nhĩ dã 。hoặc ngôn giáo lượng Tiểu thừa nhĩ 。 大本經中無此時文也。就第二列眾中有二。 đại bản Kinh trung vô thử thời văn dã 。tựu đệ nhị liệt chúng trung hữu nhị 。 一先嘆德。二列眾。嘆德之中有二。 nhất tiên thán đức 。nhị liệt chúng 。thán đức chi trung hữu nhị 。 初四周總嘆自行外化德。二總結二行德。四中初總嘆德者。 sơ tứ châu tổng thán tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa đức 。nhị tổng kết nhị hạnh/hành/hàng đức 。tứ trung sơ tổng thán đức giả 。 先嘆此方舊眾自行德也。此諸菩薩舉此方。 tiên thán thử phương cựu chúng tự hạnh/hành/hàng đức dã 。thử chư Bồ-tát cử thử phương 。 一切菩薩舉他方。亦可名同生異生眾也。 nhất thiết Bồ Tát cử tha phương 。diệc khả danh đồng sanh dị sanh chúng dã 。 雙舉二眾並嘆其自分他分二行德也。 song cử nhị chúng tịnh thán kỳ tự phần tha phần nhị hạnh/hành/hàng đức dã 。 入之言解證也。即是竭思齊照也。 nhập chi ngôn giải chứng dã 。tức thị kiệt tư tề chiếu dã 。 善能以下嘆外化德也。 thiện năng dĩ hạ thán ngoại hóa đức dã 。 大士所以一自集功德者。為存外益化物之要。 đại sĩ sở dĩ nhất tự tập công đức giả 。vi/vì/vị tồn ngoại ích hóa vật chi yếu 。 其唯神通故次明也。智慧行處者。大士萬行。 kỳ duy thần thông cố thứ minh dã 。trí tuệ hành xử giả 。đại sĩ vạn hạnh/hành/hàng 。 以智慧為首故先嘆也。 dĩ trí tuệ vi/vì/vị thủ cố tiên thán dã 。 從具足所願已下。第二周嘆德上□障於行。 tùng cụ túc sở nguyện dĩ hạ 。đệ nhị châu thán đức thượng □chướng ư hạnh/hành/hàng 。 此行願通嘆二處皆有行願也。 thử hạnh nguyện thông thán nhị xứ/xử giai hữu hạnh nguyện dã 。 菩薩由願而成眾行。願為行本故明也。 Bồ Tát do nguyện nhi thành chúng hạnh/hành/hàng 。nguyện vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bổn cố minh dã 。 一切世間總舉三種世間也。一切劫總三世中時節。 nhất thiết thế gian tổng cử tam chủng thế gian dã 。nhất thiết kiếp tổng tam thế trung thời tiết 。 並是舉時節為成行也。土亦如是長短劫也。 tịnh thị cử thời tiết vi/vì/vị thành hạnh/hành/hàng dã 。độ diệc như thị trường/trưởng đoản kiếp dã 。 一切國處所王化土也。常修一切諸菩薩行者。 nhất thiết quốc xứ sở Vương hóa độ dã 。thường tu nhất thiết chư Bồ-tát hành giả 。 世間與劫時無不周。一切國土處無不通。 thế gian dữ kiếp thời vô bất châu 。nhất thiết quốc độ xứ/xử vô bất thông 。 於此時處修菩薩行。時延處廣故智行亦無邊也。 ư thử thời xứ/xử tu Bồ Tát hạnh 。thời duyên xứ/xử quảng cố trí hành diệc vô biên dã 。 福德智慧而無窮盡者。菩薩所行不過福智惠故。 phước đức trí tuệ nhi vô cùng tận giả 。Bồ Tát sở hạnh bất quá phước trí huệ cố 。 但明此二。能為一切而作饒益者。外化也。 đãn minh thử nhị 。năng vi/vì/vị nhất thiết nhi tác nhiêu ích giả 。ngoại hóa dã 。 上言神通此言饒益。互文興嘆耳。 thượng ngôn thần thông thử ngôn nhiêu ích 。hỗ văn hưng thán nhĩ 。 從能到訖向涅槃門。 tùng năng đáo cật hướng Niết Bàn môn 。 是第三周明自行外化也。菩薩智惠方便彼圻者。緣真為實惠。 thị đệ tam châu minh tự hạnh/hành/hàng ngoại hóa dã 。Bồ Tát trí huệ phương tiện bỉ kỳ giả 。duyên chân vi/vì/vị thật huệ 。 取俗為方便。 thủ tục vi/vì/vị phương tiện 。 一說智緣空有如空而知名為實惠。知而不著名為方便。 nhất thuyết trí duyên không hữu như không nhi tri danh vi thật huệ 。tri nhi bất trước danh vi phương tiện 。 此二惠是正覺之父母。眾行之剛要照得其性故到彼圻。 thử nhị huệ thị chánh giác chi phụ mẫu 。chúng hạnh/hành/hàng chi cương yếu chiếu đắc kỳ tánh cố đáo bỉ kỳ 。 能令眾生背生死向涅槃者。外化也。 năng lệnh chúng sanh bối sanh tử hướng Niết-Bàn giả 。ngoại hóa dã 。 生死至苦涅槃至樂。令眾生背苦至樂者。 sanh tử chí khổ Niết-Bàn chí lạc/nhạc 。lệnh chúng sanh bối khổ chí lạc/nhạc giả 。 化之動道之與門皆謂能通也。 hóa chi động đạo chi dữ môn giai vị năng thông dã 。 從不斷於法輪。是第四周明自利利他行也。 tùng bất đoạn ư Pháp luân 。thị đệ tứ châu minh tự lợi lợi tha hạnh/hành/hàng dã 。 不斷一切菩薩所行者。總舉眾行也。 bất đoạn nhất thiết Bồ Tát sở hạnh giả 。tổng cử chúng hạnh/hành/hàng dã 。 從禪定訖明惠是別明眾行也。 tùng Thiền định cật minh huệ thị biệt minh chúng hạnh/hành/hàng dã 。 諸所施為已下明外化也。中有二周明三業。 chư sở thí vi/vì/vị dĩ hạ minh ngoại hóa dã 。trung hữu nhị châu minh tam nghiệp 。 初略其身已下廣如是已下總結。善能示現者。 sơ lược kỳ thân dĩ hạ quảng như thị dĩ hạ tổng kết 。thiện năng thị hiện giả 。 以已所行以示眾生。今仿而行之動成物軌故云善能。 dĩ dĩ sở hạnh dĩ thị chúng sanh 。kim phảng nhi hạnh/hành/hàng chi động thành vật quỹ cố vân thiện năng 。 無作神是者。無想而為神。 vô tác Thần thị giả 。vô tưởng nhi vi Thần 。 是以心冥實相故能形無不至也。亦云無作者。不作心也。 thị dĩ tâm minh thật tướng cố năng hình vô bất chí dã 。diệc vân vô tác giả 。bất tác tâm dã 。 如八地已上任性所為不假作心也。 như bát địa dĩ thượng nhâm tánh sở vi/vì/vị bất giả tác tâm dã 。 能到十方即念而至勸請說法十方蒙益。故外化也。 năng đáo thập phương tức niệm nhi chí khuyến thỉnh thuyết Pháp thập phương mông ích 。cố ngoại hóa dã 。 敬法不忘為受也。亦云前四對是別嘆。 kính Pháp bất vong vi/vì/vị thọ/thụ dã 。diệc vân tiền tứ đối thị biệt thán 。 常以大悲已下總嘆四對。 thường dĩ đại bi dĩ hạ tổng thán tứ đối 。 四者初以智惠為方便行始神通化物之本。 tứ giả sơ dĩ trí huệ vi/vì/vị phương tiện hạnh/hành/hàng thủy Thần thông hóa vật chi bổn 。 智惠神通為一對也。二顯自內成律益於外。 trí huệ thần thông vi/vì/vị nhất đối dã 。nhị hiển tự nội thành luật ích ư ngoại 。 即是內外以相對也。三始由知曉終到彼岸故。 tức thị nội ngoại dĩ tướng đối dã 。tam thủy do tri hiểu chung đáo bỉ ngạn cố 。 能令眾生始背生死終歸涅槃。此就始終以相對也。 năng lệnh chúng sanh thủy bối sanh tử chung quy Niết-Bàn 。thử tựu thủy chung dĩ tướng đối dã 。 四修行不斷請受不廢故。能常行一乘廣濟群品。 tứ tu hành bất đoạn thỉnh thọ/thụ bất phế cố 。năng thường hạnh/hành/hàng nhất thừa quảng tế quần phẩm 。 即是第四自利益物以相對也。 tức thị đệ tứ tự lợi ích vật dĩ tướng đối dã 。 如是已下第五總結嘆前四也。 như thị dĩ hạ đệ ngũ tổng kết thán tiền tứ dã 。 從金剛藏已下列眾中第二列名也。 tùng Kim Cương tạng dĩ hạ liệt chúng trung đệ nhị liệt danh dã 。 此菩薩是第四會請說之首故列名於先也。 thử Bồ Tát thị đệ tứ hội thỉnh thuyết chi thủ cố liệt danh ư tiên dã 。 論云何故唯金剛藏說者。釋云。 luận vân hà cố duy Kim Cương tạng thuyết giả 。thích vân 。 一切煩惱難壞此法能破善根堅實猶如金剛。故不異名說。 nhất thiết phiền não nạn/nan hoại thử pháp năng phá thiện căn kiên thật do như Kim cương 。cố bất dị danh thuyết 。 何故名金剛藏。 hà cố danh Kim Cương tạng 。 藏即名堅其由樹藏又如懷孕在藏。是故名堅如金剛。 tạng tức danh kiên kỳ do thụ/thọ tạng hựu như hoài dựng tại tạng 。thị cố danh kiên như Kim cương 。 一切善根中其力最上猶如金剛。 nhất thiết thiện căn trung kỳ lực tối thượng do như Kim cương 。 能生成人天道行善根所不能壞故名金剛藏。 năng sanh thành nhân thiên đạo hạnh/hành/hàng thiện căn sở bất năng hoại cố danh Kim Cương tạng 。 自下列三十七菩薩大無量隨德釋名寄在證說。已說序分。 tự hạ liệt tam thập thất Bồ Tát Đại vô lượng tùy đức thích danh kí tại chứng thuyết 。dĩ thuyết tự phần 。 從入三昧已下。即是第二三昧分也。 tùng nhập tam muội dĩ hạ 。tức thị đệ nhị tam muội phần dã 。 准諸會即是序中第六入定文也。中有二義。 chuẩn chư hội tức thị tự trung đệ lục nhập định văn dã 。trung hữu nhị nghĩa 。 一入定二釋入定釋中有三。 nhất nhập định nhị thích nhập định thích trung hữu tam 。 一入定所以即初句相也。二欲宣已下明定所為。 nhất nhập định sở dĩ tức sơ cú tướng dã 。nhị dục tuyên dĩ hạ minh định sở vi/vì/vị 。 三辯說已下明定所敢。即是第三加分。即名三業加也。 tam biện thuyết dĩ hạ minh định sở cảm 。tức thị đệ tam gia phần 。tức danh tam nghiệp gia dã 。 若依論釋初入定者。即三昧分也。即時已下加分也。 nhược/nhã y luận thích sơ nhập định giả 。tức tam muội phần dã 。tức thời dĩ hạ gia phần dã 。 中有三。 trung hữu tam 。 一將加相顯示三業即向入定所以是。 nhất tướng gia tướng hiển thị tam nghiệp tức hướng nhập định sở dĩ thị 。 二何故加云句自利利他故即向之所為是也。三云何加謂口意身即向。 nhị hà cố gia vân cú tự lợi lợi tha cố tức hướng chi sở vi/vì/vị thị dã 。tam vân hà gia vị khẩu ý thân tức hướng 。 辯說已下四十句是加相中有五句。 biện thuyết dĩ hạ tứ thập cú thị gia tướng trung hữu ngũ cú 。 初十方各過十億佛土已下明三業加相。初身業次口業次意業。 sơ thập phương các quá/qua thập ức Phật thổ dĩ hạ minh tam nghiệp gia tướng 。sơ thân nghiệp thứ khẩu nghiệp thứ ý nghiệp 。 二十方諸佛威神力故加。 nhị thập phương chư Phật uy thần lực cố gia 。 三本願已下明一佛本願力故加。四威神已下用現神力故加。 tam Bổn Nguyện dĩ hạ minh nhất Phật bản nguyện lực cố gia 。tứ uy thần dĩ hạ dụng hiện thần lực cố gia 。 汝有已下明內因也。前四是緣。 nhữ hữu dĩ hạ minh nội nhân dã 。tiền tứ thị duyên 。 第五是因緣和合加之相也。論多佛加者。 đệ ngũ thị nhân duyên hòa hợp gia chi tướng dã 。luận đa Phật gia giả 。 顯法及法師增長恭敬心故。直名敬人重法。 hiển Pháp cập Pháp sư tăng trưởng cung kính tâm cố 。trực danh kính nhân trọng Pháp 。 何故同號金剛藏。加以本願力故。 hà cố đồng hiệu Kim Cương tạng 。gia dĩ ản nguyện lực cố 。 此三昧者是法體本行菩薩時同說此法。今成正覺亦名金剛藏故。 thử tam muội giả thị pháp thể bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát thời đồng thuyết thử pháp 。kim thành chánh giác diệc danh Kim Cương tạng cố 。 不異名加也。 bất dị danh gia dã 。 有此菩薩聞諸如來同已名已故增悅十佛土數者為說十地。 hữu thử Bồ Tát văn chư Như Lai đồng dĩ danh dĩ cố tăng duyệt thập Phật độ số giả vi/vì/vị thuyết Thập Địa 。 故有此多說十數故也。欲宣一切已下。論云何故加。 cố hữu thử đa thuyết thập số cố dã 。dục tuyên nhất thiết dĩ hạ 。luận vân hà cố gia 。 即是入定所為中有二十句。 tức thị nhập định sở vi/vì/vị trung hữu nhị thập cú 。 初十自利後十利他故加。一切菩薩者。謂住信行地。 sơ thập tự lợi hậu thập lợi tha cố gia 。nhất thiết Bồ Tát giả 。vị trụ/trú tín hạnh/hành/hàng địa 。 不思議諸佛法者。是出世間道品。明者見智得證。 bất tư nghị chư Phật Pháp giả 。thị xuất thế gian đạo phẩm 。minh giả kiến trí đắc chứng 。 入者信樂得證。智慧地者謂十地智如本分中說。 nhập giả tín lạc/nhạc đắc chứng 。trí tuệ địa giả vị Thập Địa trí như bổn phần trung thuyết 。 此一句是根本入總也。若依本一切菩薩是總。 thử nhất cú thị căn bản nhập tổng dã 。nhược/nhã y bổn nhất thiết Bồ Tát thị tổng 。 入智慧地已下句是別。依根本入有九入別也。 nhập trí tuệ địa dĩ hạ cú thị biệt 。y căn bản nhập hữu cửu nhập biệt dã 。 一攝入聞慧攝一切善根故。 nhất nhiếp nhập văn tuệ nhiếp nhất thiết thiện căn cố 。 二思義入思慧於一切道品中善分別一切佛法故。 nhị tư nghĩa nhập tư tuệ ư nhất thiết đạo phẩm trung thiện phân biệt nhất thiết Phật Pháp cố 。 三法相入廣法智故。四教化入決定說諸法故。 tam Pháp tướng nhập quảng Pháp trí cố 。tứ giáo hóa nhập quyết định thuyết chư Pháp cố 。 五證入無分別智。六不放逸入世法不能染故。 ngũ chứng nhập vô phân biệt trí 。lục bất phóng dật nhập thế Pháp bất năng nhiễm cố 。 七地地轉入無貪善根淨故。 thất địa địa chuyển nhập vô tham thiện căn tịnh cố 。 八者菩薩盡入得不可思議智力故。 bát giả Bồ Tát tận nhập đắc bất khả tư nghị trí lực cố 。 九者佛盡入得一切智人智境界故。又云。以此十句配十地也。 cửu giả Phật tận nhập đắc nhất thiết trí nhân trí cảnh giới cố 。hựu vân 。dĩ thử thập cú phối Thập Địa dã 。 自行既爾。外化亦然。何故得知。 tự hạnh/hành/hàng ký nhĩ 。ngoại hóa diệc nhiên 。hà cố đắc tri 。 初十句後云所謂如實說菩薩十地差別故。 sơ thập cú hậu vân sở vị như thật thuyết Bồ-tát thập địa sái biệt cố 。 若依論釋亦作初物總而中配三慧十入不似配地也。 nhược/nhã y luận thích diệc tác sơ vật tổng nhi trung phối tam tuệ thập nhập bất tự phối địa dã 。 是諸入為校量智義差別次第轉勝非根本入十句中 thị chư nhập vi/vì/vị giáo lượng trí nghĩa sái biệt thứ đệ chuyển thắng phi căn bản nhập thập cú trung 皆有六種差別相應知。 giai hữu lục chủng sái biệt tướng ứng tri 。 六者總相同相異相成相壞相。總者是根本入。別者餘九入。 lục giả tổng tướng đồng tướng dị tướng thành tướng hoại tướng 。tổng giả thị căn bản nhập 。biệt giả dư cửu nhập 。 同相入故。異者增相故。成相者略說。 đồng tướng nhập cố 。dị giả tăng tướng cố 。thành tướng giả lược thuyết 。 壞相廣說。故如世界成壞。 hoại tướng quảng thuyết 。cố như thế giới thành hoại 。 此謂總別入增略廣為異耳。次十句依利他利行得十地差別故。 thử vị tổng biệt nhập tăng lược quảng vi/vì/vị dị nhĩ 。thứ thập cú y lợi tha lợi hạnh/hành/hàng đắc Thập Địa sái biệt cố 。 大本十一句。初句總後十別也。論經亦十一句。 đại bản thập nhất cú 。sơ cú tổng hậu thập biệt dã 。luận Kinh diệc thập nhất cú 。 初十地始終一句總十地差別已下十句別也。 sơ Thập Địa thủy chung nhất cú tổng Thập Địa sái biệt dĩ hạ thập cú biệt dã 。 與大本不相當應解。別中十句。 dữ đại bản bất tướng đương ưng giải 。biệt trung thập cú 。 前五自行後五外化。論釋前五所攝利益。 tiền ngũ tự hạnh/hành/hàng hậu ngũ ngoại hóa 。luận thích tiền ngũ sở nhiếp lợi ích 。 後五明能攝利益也。作依論釋得十種始終。論云。 hậu ngũ minh năng nhiếp lợi ích dã 。tác y luận thích đắc thập chủng thủy chung 。luận vân 。 始者信欲親近等。終者念持諸地。 thủy giả tín dục thân cận đẳng 。chung giả niệm trì chư địa 。 復有阿含及證信於佛法相應必然故名信也。 phục hưũ A Hàm cập chứng tín ư Phật Pháp tướng ứng tất nhiên cố danh tín dã 。 欲者依信悕須上法故云欲。親近者悕須近佛聽法故也。 dục giả y tín hi tu thượng Pháp cố vân dục 。thân cận giả hi tu cận Phật thính pháp cố dã 。 終者念持謂集功德也。復有阿含及證者。 chung giả niệm trì vị tập công đức dã 。phục hưũ A Hàm cập chứng giả 。 阿含為始證者為終。亦可阿含為教。 A Hàm vi/vì/vị thủy chứng giả vi/vì/vị chung 。diệc khả A Hàm vi/vì/vị giáo 。 證者為智慧為總餘為別。十種始終中。經本十一。 chứng giả vi/vì/vị trí tuệ vi/vì/vị tổng dư vi/vì/vị biệt 。thập chủng thủy chung trung 。Kinh bổn thập nhất 。 初二句總九句別。 sơ nhị cú tổng cửu cú biệt 。 一攝始終大本總前二句為思慧智隨所聞法受持說故。 nhất nhiếp thủy chung đại bản tổng tiền nhị cú vi/vì/vị tư tuệ trí tùy sở văn Pháp thọ/thụ trì thuyết cố 。 如經如實說菩薩十地差別方便故。大本云。菩薩安住十地故。 như Kinh như thật thuyết Bồ-tát thập địa sái biệt phương tiện cố 。đại bản vân 。Bồ Tát an trụ Thập Địa cố 。 二者欲始終隨順安住十地。 nhị giả dục thủy chung tùy thuận an trụ Thập Địa 。 三者行始終說無漏法故。 tam giả hạnh/hành/hàng thủy chung thuyết vô lậu Pháp cố 。 四者證始終無我智大智慧光自在嚴故。光明者對始無明故。 tứ giả chứng thủy chung vô ngã trí đại trí tuệ quang tự tại nghiêm cố 。quang minh giả đối thủy vô minh cố 。 五修道始終入具足門故。論云。此處菩薩有五種障。 ngũ tu đạo thủy chung nhập cụ túc môn cố 。luận vân 。thử xứ Bồ Tát hữu ngũ chủng chướng 。 一者不能破諸邪論障。二者不能答難障。 nhất giả bất năng phá chư tà luận chướng 。nhị giả bất năng đáp nạn/nan chướng 。 三者樂著小乘障。四者化眾生懈怠障。五者無方便智障。 tam giả lạc/nhạc trước/trứ Tiểu thừa chướng 。tứ giả hóa chúng sanh giải đãi chướng 。ngũ giả vô phương tiện trí chướng 。 對治是障有五始終。一者能破邪論障始終。 đối trì thị chướng hữu ngũ thủy chung 。nhất giả năng phá tà luận chướng thủy chung 。 如經隨所應住次第說故。二者能答難始終。 như Kinh tùy sở ưng trụ/trú thứ đệ thuyết cố 。nhị giả năng đáp nạn/nan thủy chung 。 得無礙樂說光明故。具足大無礙智地故。 đắc vô ngại lạc/nhạc thuyết quang minh cố 。cụ túc Đại vô ngại trí địa cố 。 三者樂著小乘對治始終。不失菩薩心故。 tam giả lạc/nhạc trước/trứ Tiểu thừa đối trì thủy chung 。bất thất Bồ Tát tâm cố 。 四者化眾生對治始終。教化成就一切眾生界故。 tứ giả hóa chúng sanh đối trì thủy chung 。giáo hóa thành tựu nhất thiết chúng sanh giới cố 。 五者無方便智對治始終。五明處通達分別。 ngũ giả vô phương tiện trí đối trì thủy chung 。ngũ minh xứ thông đạt phân biệt 。 得至一切處決定智故 云何加。謂口意身加。 đắc chí nhất thiết xứ quyết định trí cố  vân hà gia 。vị khẩu ý thân gia 。 云何口加。以此十地口業說故。 vân hà khẩu gia 。dĩ thử Thập Địa khẩu nghiệp thuyết cố 。 詮能顯理故在初也。大本云。汝當說此法門差別者。 thuyên năng hiển lý cố tại sơ dã 。đại bản vân 。nhữ đương thuyết thử pháp môn sái biệt giả 。 謂十地差別者。種種名相故也。 vị Thập Địa sái biệt giả 。chủng chủng danh tướng cố dã 。 依口業根本辯才有二種。一者他力辯才。謂承佛神力不闇故。 y khẩu nghiệp căn bản biện tài hữu nhị chủng 。nhất giả tha lực biện tài 。vị thừa Phật thần lực bất ám cố 。 二者自力辯才有四。一有作辯才。 nhị giả tự lực biện tài hữu tứ 。nhất hữu tác biện tài 。 自善根清淨故。二無作辯才。清淨法界故。 tự thiện căn thanh tịnh cố 。nhị vô tác biện tài 。thanh tịnh pháp giới cố 。 三化眾生辯才。饒益眾生故。四身淨辯才。 tam hóa chúng sanh biện tài 。nhiêu ích chúng sanh cố 。tứ thân tịnh biện tài 。 是身淨中顯三種盡。一者菩薩。二者二乘不同盡。 thị thân tịnh trung hiển tam chủng tận 。nhất giả Bồ Tát 。nhị giả nhị thừa bất đồng tận 。 三者佛盡。菩薩三種。二乘二種。佛一種。合六種。 tam giả Phật tận 。Bồ Tát tam chủng 。nhị thừa nhị chủng 。Phật nhất chủng 。hợp lục chủng 。 前自他有四種。合為十種。菩薩三種者。 tiền tự tha hữu tứ chủng 。hợp vi/vì/vị thập chủng 。Bồ Tát tam chủng giả 。 一菩薩盡者。法身離心意識唯智依止法身智身故。 nhất Bồ Tát tận giả 。Pháp thân ly tâm ý thức duy trí y chỉ Pháp thân trí thân cố 。 二現報利益。於一切佛得受記故。 nhị hiện báo lợi ích 。ư nhất thiết Phật đắc thọ kí cố 。 三後報利益。得一切世間高大身故。二乘中二者。 tam hậu báo lợi ích 。đắc nhất thiết thế gian cao đại thân cố 。nhị thừa trung nhị giả 。 初過一切五道世間道故。二淨出世間善根故。 sơ quá/qua nhất thiết ngũ đạo thế gian đạo cố 。nhị tịnh xuất thế gian thiện căn cố 。 佛盡一句者。得入一切智人智滿足故。 Phật tận nhất cú giả 。đắc nhập nhất thiết trí nhân trí mãn túc cố 。 自力辯才校量勝上上故。是中佛盡一句。 tự lực biện tài giáo lượng thắng thượng thượng cố 。thị trung Phật tận nhất cú 。 大本經無論本經有。他力辯才者有二句。 đại bản Kinh vô luận bổn Kinh hữu 。tha lực biện tài giả hữu nhị cú 。 一諸佛神力故。二汝能堪受如來智力故。 nhất chư Phật thần lực cố 。nhị nhữ năng kham thọ/thụ Như Lai trí lực cố 。 此二句大本經有論本經無。合為一句。 thử nhị cú đại bản Kinh hữu luận bổn Kinh vô 。hợp vi/vì/vị nhất cú 。 他力一句自力九句。依大本他力二句自力八句。 tha lực nhất cú tự lực cửu cú 。y đại bản tha lực nhị cú tự lực bát cú 。 已說品次說意加。論云。十種意加。 dĩ thuyết phẩm thứ thuyết ý gia 。luận vân 。thập chủng ý gia 。 無畏身者有二種。一色身勝。二名身勝。 vô úy thân giả hữu nhị chủng 。nhất sắc thân thắng 。nhị danh thân thắng 。 色身勝者。 sắc thân thắng giả 。 如王處眾真實無上身故名身勝有九種。一者不著辯才。與無障礙樂說辯才故。 như Vương xứ/xử chúng chân thật vô thượng thân cố danh thân thắng hữu cửu chủng 。nhất giả bất trước biện tài 。dữ vô chướng ngại lạc/nhạc thuyết biện tài cố 。 二者堪辯才。四堪智善分別清淨智慧故。 nhị giả kham biện tài 。tứ kham trí thiện phân biệt thanh tịnh trí tuệ cố 。 四堪者。一因緣堪。二法堪。三作堪。 tứ kham giả 。nhất nhân duyên kham 。nhị Pháp kham 。tam tác kham 。 四成堪。 tứ thành kham 。 因緣者知一切因緣有為緣集無為緣集等。法者一切法界等。作者違順兩用。 nhân duyên giả tri nhất thiết nhân duyên hữu vi duyên tập vô vi/vì/vị duyên tập đẳng 。Pháp giả nhất thiết pháp giới đẳng 。tác giả vi thuận lượng (lưỡng) dụng 。 違則生死。順則涅槃。此二法各有違順二用。 vi tức sanh tử 。thuận tức Niết-Bàn 。thử nhị Pháp các hữu vi thuận nhị dụng 。 兩成辯者菩提之智不離不脫。 lượng (lưỡng) thành biện giả Bồ-đề chi trí bất ly bất thoát 。 乃至一切助菩提法成辨涅槃。三任放辯才。 nãi chí nhất thiết trợ Bồ-đề Pháp thành biện Niết-Bàn 。tam nhâm phóng biện tài 。 說不待次言辭不斷與善憶念不忘故。四者能說辯才。 thuyết bất đãi thứ ngôn từ bất đoạn dữ thiện ức niệm bất vong cố 。tứ giả năng thuyết biện tài 。 與善決定慧故。五不雜辯才。與遍至一切智處故。 dữ thiện quyết định tuệ cố 。ngũ bất tạp biện tài 。dữ biến chí nhất thiết trí xứ/xử cố 。 六者教出辯才。與諸佛不壞力故。 lục giả giáo xuất biện tài 。dữ chư Phật bất hoại lực cố 。 七者不畏辯才。與諸佛無所畏故。八無量辯才。 thất giả bất úy biện tài 。dữ chư Phật vô sở úy cố 。bát vô lượng biện tài 。 與諸佛無礙智分別諸法善開法門故。 dữ chư Phật vô ngại trí phân biệt chư Pháp thiện khai Pháp môn cố 。 九者同化辯才。與一切諸佛上妙身口意業故。已說意加。 cửu giả đồng hóa biện tài 。dữ nhất thiết chư Phật thượng diệu thân khẩu ý nghiệp cố 。dĩ thuyết ý gia 。 何以故已下十句釋可加故加。 hà dĩ cố dĩ hạ thập cú thích khả gia cố gia 。 何故諸佛慈悲以十種無畏身唯加金剛藏不加餘者。 hà cố chư Phật từ bi dĩ thập chủng vô úy thân duy gia Kim Cương tạng bất gia dư giả 。 釋云。以此菩薩得大乘光明三昧法。 thích vân 。dĩ thử Bồ Tát đắc Đại-Thừa quang minh tam muội Pháp 。 餘者不得故。得三昧有二種。一者本願成就現前故。 dư giả bất đắc cố 。đắc tam muội hữu nhị chủng 。nhất giả Bổn Nguyện thành tựu hiện tiền cố 。 亦是菩薩本願力故。二三昧身攝功德故。 diệc thị Bồ Tát bản nguyện lực cố 。nhị tam muội thân nhiếp công đức cố 。 此三昧身攝功德有八種。依自利利他故。 thử tam muội thân nhiếp công đức hữu bát chủng 。y tự lợi lợi tha cố 。 前四自利。後念持等四利他故。 tiền tứ tự lợi 。hậu niệm trì đẳng tứ lợi tha cố 。 一者因淨染心直心清淨故。二者智淨智慧明白故。 nhất giả nhân tịnh nhiễm tâm trực tâm thanh tịnh cố 。nhị giả trí tịnh trí tuệ minh bạch cố 。 三身轉淨善集助道法故。四心淨善本業故。此四自利。 tam thân chuyển tịnh thiện tập trợ đạo Pháp cố 。tứ tâm tịnh thiện bản nghiệp cố 。thử tứ tự lợi 。 五聞攝淨念持無量法。 ngũ văn nhiếp tịnh niệm trì vô lượng Pháp 。 六通淨信解清淨光明法故。七辯才淨善得陀羅尼門不可壞故。 lục thông tịnh tín giải thanh Tịnh Quang minh pháp cố 。thất biện tài tịnh thiện đắc đà-la-ni môn bất khả hoại cố 。 八離慢淨淨者智也。法界智印善印故。 bát ly mạn tịnh tịnh giả trí dã 。Pháp giới trí ấn thiện ấn cố 。 已說可加。 dĩ thuyết khả gia 。 云何身加。申手已下明身加相。論云。 vân hà thân gia 。thân thủ dĩ hạ minh thân gia tướng 。luận vân 。 不離本處。而摩頂者。顯示殊勝神力故。 bất ly bổn xứ 。nhi ma đảnh giả 。hiển thị thù thắng thần lực cố 。 此如意通非餘通也。 thử như ý thông phi dư thông dã 。 已說加分。次說起分 論曰。即從三昧起者。 dĩ thuyết gia phần 。thứ thuyết khởi phần  luận viết 。tức tùng tam muội khởi giả 。 以三昧事訖故。又得勝力。 dĩ tam muội sự cật cố 。hựu đắc thắng lực 。 說時復至定無言說故。 thuyết thời phục chí định vô ngôn thuyết cố 。 已說起分。次說本分。起分已下品中。 dĩ thuyết khởi phần 。thứ thuyết bổn phần 。khởi phần dĩ hạ phẩm trung 。 第二正說文也。何故不說。 đệ nhị chánh thuyết văn dã 。hà cố bất thuyết 。 若不自說眾則不知為說不說。又復不知欲說何法也。 nhược/nhã bất tự thuyết chúng tức bất tri vi/vì/vị thuyết bất thuyết 。hựu phục bất tri dục thuyết hà Pháp dã 。 就正說之中有五分。 tựu chánh thuyết chi trung hữu ngũ phần 。 第一總舉法體同三世佛所證法性中生。 đệ nhất tổng cử pháp thể đồng tam thế Phật sở chứng pháp tánh trung sanh 。 二為約無分齊法以為十數亦嘆同三世。三列數下之名亦嘆同三世。 nhị vi/vì/vị ước vô phần tề Pháp dĩ vi/vì/vị thập số diệc thán đồng tam thế 。tam liệt số hạ chi danh diệc thán đồng tam thế 。 四厚集善根已下別解亦同三世。 tứ hậu tập thiện căn dĩ hạ biệt giải diệc đồng tam thế 。 五最後結十義也。厚集善已前准諸會。總厚總定總加。 ngũ tối hậu kết/kiết thập nghĩa dã 。hậu tập thiện dĩ tiền chuẩn chư hội 。tổng hậu tổng định tổng gia 。 乃至總數總請。 nãi chí tổng số tổng thỉnh 。 厚集已下別說別加別請別顯十地義也。初總舉法體中有六種決定。 hậu tập dĩ hạ biệt thuyết biệt gia biệt thỉnh biệt hiển Thập Địa nghĩa dã 。sơ tổng cử pháp thể trung hữu lục chủng quyết định 。 於中願善決定為總。即是菩提心故。餘是別。 ư trung nguyện thiện quyết định vi/vì/vị tổng 。tức thị Bồ-đề tâm cố 。dư thị biệt 。 同相善決定。異相者別相故。成相是略說。 đồng tướng thiện quyết định 。dị tướng giả biệt tướng cố 。thành tướng thị lược thuyết 。 壞相是廣說。故六種決定。一觀相善決定。 hoại tướng thị quảng thuyết 。cố lục chủng quyết định 。nhất quán tướng thiện quyết định 。 二真實善決定。三勝善決定。四因善決定。 nhị chân thật thiện quyết định 。tam thắng thiện quyết định 。tứ nhân thiện quyết định 。 五大善決定。六不怯弱善決定。無有過者。 ngũ đại thiện quyết định 。lục bất khiếp nhược thiện quyết định 。vô hữu quá/qua giả 。 即觀相善決定。論云。真如觀一味相故。不可壞者。 tức quán tướng thiện quyết định 。luận vân 。chân như quán nhất vị tướng cố 。bất khả hoại giả 。 即真實善決定。論云。非世間境界世間。 tức chân thật thiện quyết định 。luận vân 。phi thế gian cảnh giới thế gian 。 廣大如法界者。即勝善決定。論云。 quảng đại như Pháp giới giả 。tức thắng thiện quyết định 。luận vân 。 大法界佛根本故。究竟如虛空者。即因善決定。論云。 Đại pháp giới Phật căn bản cố 。cứu cánh như hư không giả 。tức nhân thiện quyết định 。luận vân 。 有二種。一成無常愛果因。 hữu nhị chủng 。nhất thành vô thường ái quả nhân 。 是因如虛空生諸色不可盡故。盡未來際者。論云。 thị nhân như hư không sanh chư sắc bất khả tận cố 。tận vị lai tế giả 。luận vân 。 常果因得涅槃道故。大本經中闕此一句。 thường quả nhân đắc Niết Bàn đạo cố 。đại bản Kinh trung khuyết thử nhất cú 。 遍覆一切已下即大善決定。論云。隨順利益他行故。 biến phước nhất thiết dĩ hạ tức Đại thiện quyết định 。luận vân 。tùy thuận lợi ích tha hạnh/hành/hàng cố 。 何以故以下即第六不怯善決定。論云。 hà dĩ cố dĩ hạ tức đệ lục bất khiếp thiện quyết định 。luận vân 。 入三世一切諸佛智地故。 nhập tam thế nhất thiết chư Phật trí địa cố 。 何等已下第二總為十數。何等為十數已下。 hà đẳng dĩ hạ đệ nhị tổng vi/vì/vị thập số 。hà đẳng vi/vì/vị thập số dĩ hạ 。 第三別列名。論云。對十障故十名生也。 đệ tam biệt liệt danh 。luận vân 。đối thập chướng cố thập danh sanh dã 。 中有二。一列名。二何以故已下釋。二行成就。 trung hữu nhị 。nhất liệt danh 。nhị hà dĩ cố dĩ hạ thích 。nhị hạnh/hành/hàng thành tựu 。 初證聖處故曰歡喜。離悟心犯戒故曰離垢。 sơ chứng Thánh xứ/xử cố viết hoan hỉ 。ly ngộ tâm phạm giới cố viết ly cấu 。 三惠照法顯現故曰明地。 tam huệ chiếu Pháp Hiển hiện cố viết minh địa 。 智火燒煩惱薪故曰炎地。出世間智方便善巧故曰難勝地。 trí hỏa thiêu phiền não tân cố viết viêm địa 。xuất thế gian trí phương tiện thiện xảo cố viết nạn/nan thắng địa 。 大智現前故曰現前地。 đại trí hiện tiền cố viết hiện tiền địa 。 無相行究竟能過二乘地故曰遠行地。報行淳熟無相無簡故曰不動。 vô tướng hạnh/hành/hàng cứu cánh năng quá/qua nhị thừa địa cố viết viễn hành địa 。báo hạnh/hành/hàng thuần thục vô tướng vô giản cố viết bất động 。 無礙力說法故曰善慧。 vô ngại lực thuyết Pháp cố viết thiện tuệ 。 得大法身具足自在故曰法雲。 đắc Đại Pháp thân cụ túc tự tại cố viết pháp vân 。 默然已下第四中有二。 mặc nhiên dĩ hạ đệ tứ trung hữu nhị 。 初明金剛藏說已默然令眾敬人重法。 sơ minh Kim Cương tạng thuyết dĩ mặc nhiên lệnh chúng kính nhân trọng Pháp 。 二解脫月已下正明請說初默然有四意。論云。 nhị giải thoát nguyệt dĩ hạ chánh minh thỉnh thuyết sơ mặc nhiên hữu tứ ý 。luận vân 。 一欲令大眾渴仰請說故。二復令眾敬人重法故。 nhất dục lệnh Đại chúng khát ngưỡng thỉnh thuyết cố 。nhị phục lệnh chúng kính nhân trọng Pháp cố 。 三云信解者悕望故。默然不說也。 tam vân tín giải giả hy vọng cố 。mặc nhiên bất thuyết dã 。 第四待雲臺加請勸上祥佛加故也。 đệ tứ đãi vân đài gia thỉnh khuyến thượng tường Phật gia cố dã 。 第二請中解脫月三請。初一長行五偈。 đệ nhị thỉnh trung giải thoát nguyệt tam thỉnh 。sơ nhất trường hàng ngũ kệ 。 二長行及二偈。三長行及四偈半。金剛藏答。 nhị trường hàng cập nhị kệ 。tam trường hàng cập tứ kệ bán 。Kim Cương tạng đáp 。 初一長行六偈。次一長行三偈。此二答解脫月大眾請。 sơ nhất trường hàng lục kệ 。thứ nhất trường hàng tam kệ 。thử nhị đáp giải thoát nguyệt Đại chúng thỉnh 。 一長行五偈半。雲臺加勸。一長行七偈半。 nhất trường hàng ngũ kệ bán 。vân đài Gia khuyến 。nhất trường hàng thất kệ bán 。 金剛藏答解脫月。初一長行及六偈。 Kim Cương tạng đáp giải thoát nguyệt 。sơ nhất trường hàng cập lục kệ 。 二長行及偈。後一長行及偈。 nhị trường hàng cập kệ 。hậu nhất trường hàng cập kệ 。 答總中件答大眾及雲臺勸請也。解脫月初長行及五偈。論云。 đáp tổng trung kiện đáp Đại chúng cập vân đài khuyến thỉnh dã 。giải thoát nguyệt sơ trường hàng cập ngũ kệ 。luận vân 。 初偈顯示說者。淨覺無過故。次偈顯聽者。 sơ kệ hiển thị thuyết giả 。tịnh giác vô quá cố 。thứ kệ hiển thính giả 。 同法決定。次偈示眾樂聞故。次偈示餘眾淨心故。 đồng pháp quyết định 。thứ kệ thị chúng lạc/nhạc văn cố 。thứ kệ thị dư chúng tịnh tâm cố 。 次偈顯此眾皆勘斯聞故。是中初偈嘆說者。 thứ kệ hiển thử chúng giai khám tư văn cố 。thị trung sơ kệ thán thuyết giả 。 次二偈顯自生眾淨。最後一偈顯二眾清淨。 thứ nhị kệ hiển tự sanh chúng tịnh 。tối hậu nhất kệ hiển nhị chúng thanh tịnh 。 疏云。初二偈問何故默然。今眾疑也。 sớ vân 。sơ nhị kệ vấn hà cố mặc nhiên 。kim chúng nghi dã 。 後三偈明大眾清淨樂。仰慇懃勘聞深法故應說也。 hậu tam kệ minh Đại chúng thanh tịnh lạc/nhạc 。ngưỡng ân cần khám văn thâm pháp cố ưng thuyết dã 。 金剛藏已下長行及偈仰酬上請。 Kim Cương tạng dĩ hạ trường hàng cập kệ ngưỡng thù thượng thỉnh 。 依論釋下六偈用大本長行作初偈非經本六偈也。 y luận thích hạ lục kệ dụng đại bản trường hàng tác sơ kệ phi Kinh bổn lục kệ dã 。 欲令眾悅者總將酬答相。經本六偈中。 dục lệnh chúng duyệt giả tổng tướng thù đáp tướng 。Kinh bổn lục kệ trung 。 初明難次偈明義難。此之二偈同為說難說則迷悶。 sơ minh nạn/nan thứ kệ minh nghĩa nạn/nan 。thử chi nhị kệ đồng vi/vì/vị thuyết nạn/nan thuyết tức mê muộn 。 第三第四兩偈明難聞也。 đệ tam đệ tứ lượng (lưỡng) kệ minh nạn/nan văn dã 。 持心離我者有乃可得聞。第五偈喻顯成初難。 trì tâm ly ngã giả hữu nãi khả đắc văn 。đệ ngũ kệ dụ hiển thành sơ nạn/nan 。 第六一偈明生信者少成前難聞也。亦可作二。 đệ lục nhất kệ minh sanh tín giả thiểu thành tiền nạn/nan văn dã 。diệc khả tác nhị 。 初二偈及第五直噵說難。第三第四直噵聞難。 sơ nhị kệ cập đệ ngũ trực 噵thuyết nạn/nan 。đệ tam đệ tứ trực 噵văn nạn/nan 。 解脫重請還執前。二佛子已下幡上聞難。 giải thoát trọng thỉnh hoàn chấp tiền 。nhị Phật tử dĩ hạ phan/phiên thượng văn nạn/nan 。 承佛神力已下幡上說難。於是深法已下結成。 thừa Phật thần lực dĩ hạ phan/phiên thượng thuyết nạn/nan 。ư thị thâm pháp dĩ hạ kết thành 。 解脫日第二請中還幡上四。結礙已來幡上勘聞。 giải thoát nhật đệ nhị thỉnh trung hoàn phan/phiên thượng tứ 。kết/kiết ngại dĩ lai phan/phiên thượng khám văn 。 第二難聞。深心已下幡上第四生信者怖。 đệ nhị nạn/nan văn 。thâm tâm dĩ hạ phan/phiên thượng đệ tứ sanh tín giả bố/phố 。 當承佛神力已下幡上第二喻況說難。 đương thừa Phật thần lực dĩ hạ phan/phiên thượng đệ nhị dụ huống thuyết nạn/nan 。 於是深法已下幡上第一迷悶難說偈有二行。 ư thị thâm pháp dĩ hạ phan/phiên thượng đệ nhất mê muộn nạn/nan thuyết kệ hữu nhị hạnh/hành/hàng 。 初一偈直請勘說幡上說難。下一偈成上勘聞。 sơ nhất kệ trực thỉnh khám thuyết phan/phiên thượng thuyết nạn/nan 。hạ nhất kệ thành thượng khám văn 。 論經唯有長行闕無偈誦。次重請者。 luận Kinh duy hữu trường hàng khuyết vô kệ tụng 。thứ trọng thỉnh giả 。 上言證信者難得示現。 thượng ngôn chứng tín giả nan đắc thị hiện 。 此眾有勘能故善淨深心者總深心有二種。一喻阿含淨。二證淨。 thử chúng hữu khám năng cố thiện tịnh thâm tâm giả tổng thâm tâm hữu nhị chủng 。nhất dụ A Hàm tịnh 。nhị chứng tịnh 。 阿含淨有五種。證淨有四種。五種者。一欲淨。二求淨。 A Hàm tịnh hữu ngũ chủng 。chứng tịnh hữu tứ chủng 。ngũ chủng giả 。nhất dục tịnh 。nhị cầu tịnh 。 三受持淨。四生得淨□□四種者。一得淨。 tam thọ trì tịnh 。tứ sanh đắc tịnh □□tứ chủng giả 。nhất đắc tịnh 。 二不行淨。三無厭足淨。四不隨他教淨。 nhị bất hạnh/hành tịnh 。tam Vô yếm túc tịnh 。tứ bất tùy tha giáo tịnh 。 此九種阿含與大本經令不相當故。不依阿含釋也。 thử cửu chủng A Hàm dữ đại bản Kinh lệnh bất tướng đương cố 。bất y A Hàm thích dã 。 還幡上四且依此二意也。 hoàn phan/phiên thượng tứ thả y thử nhị ý dã 。 第二金剛藏長行及偈。此是大本經。 đệ nhị Kim Cương tạng trường hàng cập kệ 。thử thị đại bản Kinh 。 若依論釋。雖有長行闕無重頌三偈也。長行中有二。 nhược/nhã y luận thích 。tuy hữu trường hàng khuyết vô trọng tụng tam kệ dã 。trường hàng trung hữu nhị 。 初領上品不疑惑容可勘聞。 sơ lĩnh thượng phẩm bất nghi hoặc dung khả khám văn 。 樂小法已下中下疑惑。惑者心迷疑者猶豫。我愍此等。 lạc/nhạc tiểu pháp dĩ hạ trung hạ nghi hoặc 。hoặc giả tâm mê nghi giả do dự 。ngã mẫn thử đẳng 。 是故默然。偈中初一行半頌領上品。 thị cố mặc nhiên 。kệ trung sơ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng lĩnh thượng phẩm 。 下一行半頌中下疑惑。 hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng trung hạ nghi hoặc 。 第三長行及偈解脫月請。偈有四行半。 đệ tam trường hàng cập kệ giải thoát nguyệt thỉnh 。kệ hữu tứ hạnh/hành/hàng bán 。 長行有四句。一勸說之有益不說有咎。 trường hàng hữu tứ cú 。nhất khuyến thuyết chi hữu ích bất thuyết hữu cữu 。 二從所以者何已下諸佛護念。 nhị tùng sở dĩ giả hà dĩ hạ chư Phật hộ niệm 。 三何以故已下明十地根本。四是故已下結勸。有益偈中。 tam hà dĩ cố dĩ hạ minh Thập Địa căn bản 。tứ thị cố dĩ hạ kết khuyến 。hữu ích kệ trung 。 初一偈頌上說之有益。次一偈釋上諸佛護念。 sơ nhất kệ tụng thượng thuyết chi hữu ích 。thứ nhất kệ thích thượng chư Phật hộ niệm 。 次一偈頌十地根本。第四結勸。略而不頌。 thứ nhất kệ tụng Thập Địa căn bản 。đệ tứ kết khuyến 。lược nhi bất tụng 。 上明解脫月同生眾上首請。此明大眾請。 thượng minh giải thoát nguyệt đồng sanh chúng thượng thủ thỉnh 。thử minh Đại chúng thỉnh 。 釋加已下雲臺加勸眾請請五偈半論釋有四。 thích gia dĩ hạ vân đài Gia khuyến chúng thỉnh thỉnh ngũ kệ bán luận thích hữu tứ 。 初二偈嘆說者成就證力及阿含力。 sơ nhị kệ thán thuyết giả thành tựu chứng lực cập A Hàm lực 。 初一偈嘆證力辯才。第二偈上句嘆阿含力辯才。 sơ nhất kệ thán chứng lực biện tài 。đệ nhị kệ thượng cú thán A Hàm lực biện tài 。 十力已下一偈嘆請覆釋二辨。 thập lực dĩ hạ nhất kệ thán thỉnh phước thích nhị biện 。 第二偈嘆眾勘受。阿含及證為第三。一行以喻顯示。 đệ nhị kệ thán chúng khám thọ/thụ 。A Hàm cập chứng vi/vì/vị đệ tam 。nhất hạnh/hành/hàng dĩ dụ hiển thị 。 喻大眾求法轉深。最後一行結請。 dụ Đại chúng cầu Pháp chuyển thâm 。tối hậu nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thỉnh 。 此釋與本不相當。後解初三行嘆說者德備二慧故應說。 thử thích dữ bổn bất tướng đương 。hậu giải sơ tam hành thán thuyết giả đức bị nhị tuệ cố ưng thuyết 。 次一偈半明眾勘受。次一行結請。 thứ nhất kệ bán minh chúng khám thọ/thụ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết thỉnh 。 前嘆中初一行總嘆二慧。次一行別嘆智慧。 tiền thán trung sơ nhất hạnh/hành/hàng tổng thán nhị tuệ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng biệt thán trí tuệ 。 次第三行嘆福德具足故勘說也。 thứ đệ tam hành thán phước đức cụ túc cố khám thuyết dã 。 雲臺中有二長行及七偈半。 vân đài trung hữu nhị trường hàng cập thất kệ bán 。 長行身加偈明口加。身加中有二身八業。初業者。 trường hàng thân gia kệ minh khẩu gia 。thân gia trung hữu nhị thân bát nghiệp 。sơ nghiệp giả 。 一覺業相光是。二因業阿僧祇是。三捲舒業普照是。 nhất giác nghiệp tướng quang thị 。nhị nhân nghiệp a-tăng-kì thị 。tam quyển thư nghiệp phổ chiếu thị 。 四止業三惡是。五降伏業大本中無。 tứ chỉ nghiệp tam ác thị 。ngũ hàng phục nghiệp đại bản trung vô 。 六敬業悉照已下是。七示現業遍照是。八請業時諸是。 lục kính nghiệp tất chiếu dĩ hạ thị 。thất thị hiện nghiệp biến chiếu thị 。bát thỉnh nghiệp thời chư thị 。 二身者。一流星身悉照一切是。 nhị thân giả 。nhất lưu tinh thân tất chiếu nhất thiết thị 。 二日輪身大光明臺是。 nhị nhật luân thân đại quang minh đài thị 。 先以意加今己身加說偈已下口加也。此正有十一行半。論本有二十行。 tiên dĩ ý gia kim kỷ thân gia thuyết kệ dĩ hạ khẩu gia dã 。thử chánh hữu thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。luận bản hữu nhị thập hành 。 廣略有異耳。佛不捨本誓。大悲之極故加勸也。 quảng lược hữu dị nhĩ 。Phật bất xả bản thệ 。đại bi chi cực cố Gia khuyến dã 。 雲臺者表合潤高顯之端也。口加有七偈半。 vân đài giả biểu hợp nhuận cao hiển chi đoan dã 。khẩu gia hữu thất kệ bán 。 中有五句。初二偈顯能加。次一偈加之所為。 trung hữu ngũ cú 。sơ nhị kệ hiển năng gia 。thứ nhất kệ gia chi sở vi/vì/vị 。 略開三義也。次二偈聞法有三時利益。 lược khai tam nghĩa dã 。thứ nhị kệ văn Pháp hữu tam thời lợi ích 。 次半偈不聞有損。 thứ bán kệ bất văn hữu tổn 。 後二偈開後三義前開三義諸地地體也。所行淨地行義差別者地相也。 hậu nhị kệ khai hậu tam nghĩa tiền khai tam nghĩa chư địa địa thể dã 。sở hạnh tịnh địa hạnh/hành/hàng nghĩa sái biệt giả địa tướng dã 。 聞益二行中有三。初半明聞時益。 văn ích nhị hạnh/hành/hàng trung hữu tam 。sơ bán minh văn thời ích 。 次半行修行時益。次一行轉生時益。 thứ bán hạnh/hành/hàng tu hành thời ích 。thứ nhất hạnh/hành/hàng chuyển sanh thời ích 。 開後三義中入地行勢力者果也。觀法者滿也。此略開六義。 khai hậu tam nghĩa trung nhập địa hạnh/hành/hàng thế lực giả quả dã 。quán Pháp giả mãn dã 。thử lược khai lục nghĩa 。 依論口加有四。初一行半顯能加者。 y luận khẩu gia hữu tứ 。sơ nhất hạnh/hành/hàng bán hiển năng gia giả 。 謂佛世尊法王成就四種勝故。一自在勝。二力勝。 vị Phật Thế tôn pháp vương thành tựu tứ chủng thắng cố 。nhất tự tại thắng 。nhị lực thắng 。 三眷屬勝。四性勝。無等等者。佛法眾生無與等者。 tam quyến thuộc thắng 。tứ tánh thắng 。vô đẳng đẳng giả 。Phật Pháp chúng sanh vô dữ đẳng giả 。 故曰無等等者。此彼法身等故。 cố viết vô đẳng đẳng giả 。thử bỉ Pháp thân đẳng cố 。 二次有半行顯加之所為。 nhị thứ hữu bán hạnh/hành/hàng hiển gia chi sở vi/vì/vị 。 三次有三行顯說法利他有三時益。 tam thứ hữu tam hành hiển thuyết Pháp lợi tha hữu tam thời ích 。 次有兩行明修三漸次入勢力是二觀漸次法是三修行漸次次第修行是也。 thứ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh tu tam tiệm thứ nhập thế lực thị nhị quán tiệm thứ Pháp thị tam tu hành tiệm thứ thứ đệ tu hành thị dã 。 觀察已下長行及偈。大本經十三行半。 quan sát dĩ hạ trường hàng cập kệ 。đại bản Kinh thập tam hạnh/hành/hàng bán 。 論經十一行半。明金剛藏略答。論云觀察十方者。 luận Kinh thập nhất hạnh/hành/hàng bán 。minh Kim Cương tạng lược đáp 。luận vân quan sát thập phương giả 。 示無我慢無遍心故。欲令大眾重增勇悅。 thị vô ngã mạn vô biến tâm cố 。dục lệnh Đại chúng trọng tăng dũng duyệt 。 大本云增益信敬。是故說偈示說正他增益。 đại bản vân tăng ích tín kính 。thị cố thuyết kệ thị thuyết chánh tha tăng ích 。 聞者勘受義故。勇悅有二種。 văn giả khám thọ/thụ nghĩa cố 。dũng duyệt hữu nhị chủng 。 一義大勇悅為得義故。二說大勇悅。因此說大能得彼義故。 nhất nghĩa đại dũng duyệt vi/vì/vị đắc nghĩa cố 。nhị thuyết đại dũng duyệt 。nhân thử thuyết Đại năng đắc bỉ nghĩa cố 。 大本云增益信敬。 đại bản vân tăng ích tín kính 。 以信敬當於勇悅處亦得云義大信敬說大信敬。云何義大彼義深故。 dĩ tín kính đương ư dũng duyệt xứ/xử diệc đắc vân nghĩa Đại tín kính thuyết Đại tín kính 。vân hà nghĩa Đại bỉ nghĩa thâm cố 。 何者深義。偈云。諸佛聖主道。微妙甚難解。 hà giả thâm nghĩa 。kệ vân 。chư Phật thánh chủ đạo 。vi diệu thậm nạn/nan giải 。 就中初七行半明義大信敬。初中有二。 tựu trung sơ thất hạnh/hành/hàng bán minh nghĩa Đại tín kính 。sơ trung hữu nhị 。 初五行明義大同第一義諦故。難說所照境也。 sơ ngũ hành minh nghĩa Đại đồng đệ nhất nghĩa đế cố 。nạn/nan thuyết sở chiếu cảnh dã 。 次二行半義大同佛慧故。難說能照知也。 thứ nhị hạnh/hành/hàng bán nghĩa Đại đồng Phật tuệ cố 。nạn/nan thuyết năng chiếu tri dã 。 此同體內證境智故。論云依智地故。又論經本云。 thử đồng thể nội chứng cảnh trí cố 。luận vân y trí địa cố 。hựu luận Kinh bổn vân 。 智起佛境界故。消文具在論釋已說義大。 trí khởi Phật cảnh giới cố 。tiêu văn cụ tại luận thích dĩ thuyết nghĩa Đại 。 自下六偈明說大。就中有二。 tự hạ lục kệ minh thuyết Đại 。tựu trung hữu nhị 。 初有二行半明說大。雖同佛慧。而發願行慈。承佛神力故說。 sơ hữu nhị hạnh/hành/hàng bán minh thuyết Đại 。tuy đồng Phật tuệ 。nhi phát nguyện hạnh/hành/hàng từ 。thừa Phật thần lực cố thuyết 。 後三行半正開六義以顯於說大。 hậu tam hành bán chánh khai lục nghĩa dĩ hiển ư thuyết Đại 。 此義說二大文理皆有隱顯互彰也。 thử nghĩa thuyết nhị Đại văn lý giai hữu ẩn hiển hỗ chương dã 。 此二義皆以難況難明。依地論有三種成就大。一因成就大。 thử nhị nghĩa giai dĩ nạn/nan huống nạn/nan minh 。y địa luận hữu tam chủng thành tựu Đại 。nhất nhân thành tựu Đại 。 發願行慈悲是。二因漸成就大。漸次具諸地是。 phát nguyện hạnh/hành/hàng từ bi thị 。nhị nhân tiệm thành tựu Đại 。tiệm thứ cụ chư địa thị 。 三教說成就大。有二種。 tam giáo thuyết thành tựu Đại 。hữu nhị chủng 。 一滿足修知者能及是。二觀修者微妙甚難見已下是。 nhất mãn túc tu tri giả năng cập thị 。nhị quán tu giả vi diệu thậm nạn/nan kiến dĩ hạ thị 。 當承佛力者。示說者無過。咸共一心聽者。 đương thừa Phật lực giả 。thị thuyết giả vô quá 。hàm cọng nhất tâm thính giả 。 示聽者無過。智慧所隨順者。此所說法眾生以智隨順。 thị thính giả vô quá 。trí tuệ sở tùy thuận giả 。thử sở thuyết pháp chúng sanh dĩ trí tùy thuận 。 順者入也。諸地相入行。是隨順入六義也。 thuận giả nhập dã 。chư địa tướng nhập hạnh/hành/hàng 。thị tùy thuận nhập lục nghĩa dã 。 一心恭敬待有二。一形敬二心敬。示已無慢也。 nhất tâm cung kính đãi hữu nhị 。nhất hình kính nhị tâm kính 。thị dĩ vô mạn dã 。 大音唱因喻義名不相違。 Đại âm xướng nhân dụ nghĩa danh bất tướng vi 。 大音唱者說法聲也。因者直說於理。 Đại âm xướng giả thuyết Pháp thanh dã 。nhân giả trực thuyết ư lý 。 理有所以故名因喻外譬也。名者味也。義者所證旨也。 lý hữu sở dĩ cố danh nhân dụ ngoại thí dã 。danh giả vị dã 。nghĩa giả sở chứng chỉ dã 。 不相違者名義相順也。因說有三。初略說十名。 bất tướng vi giả danh nghĩa tướng thuận dã 。nhân thuyết hữu tam 。sơ lược thuyết thập danh 。 二略開六義。三廣解六義。 nhị lược khai lục nghĩa 。tam quảng giải lục nghĩa 。 喻者有五真金喻地地別說餘四池山海珠顯在十地。 dụ giả hữu ngũ chân kim dụ địa địa biệt thuyết dư tứ trì sơn hải châu hiển tại Thập Địa 。 後說依論釋大音唱因喻義名不相違者有四義。 hậu thuyết y luận thích Đại âm xướng nhân dụ nghĩa danh bất tướng vi giả hữu tứ nghĩa 。 一示現何事謂上法也。二以何事謂大音唱是。 nhất thị hiện hà sự vị thượng Pháp dã 。nhị dĩ hà sự vị Đại âm xướng thị 。 三云何事因喻相應是。四依止何字謂依止善字有二。 tam vân hà sự nhân dụ tướng ứng thị 。tứ y chỉ hà tự vị y chỉ thiện tự hữu nhị 。 一隨方言音善隨順故。 nhất tùy phương ngôn âm thiện tùy thuận cố 。 二字句圓滿與理相應故。佛神力已下正承佛神力欲說地義。 nhị tự cú viên mãn dữ lý tướng ứng cố 。Phật thần lực dĩ hạ chánh thừa Phật thần lực dục thuyết địa nghĩa 。 上略明十地。自下廣明十地。 thượng lược minh Thập Địa 。tự hạ quảng minh Thập Địa 。 若依論釋已說請分。自此已後正說初地。就中有三。 nhược/nhã y luận thích dĩ thuyết thỉnh phần 。tự thử dĩ hậu chánh thuyết sơ địa 。tựu trung hữu tam 。 一住二釋名三安住。初住有四十句。釋名有三十。 Nhất Trụ nhị thích danh tam an trụ 。sơ trụ hữu tứ thập cú 。thích danh hữu tam thập 。 安住亦有三十句。此一百句總為說分。 an trụ diệc hữu tam thập cú 。thử nhất bách cú tổng vi/vì/vị thuyết phần 。 初釋住中初十句依何身菩提身。 sơ thích trụ trung sơ thập cú y hà thân Bồ-đề thân 。 次十句為何義為求一切智。次十句以何因大悲。 thứ thập cú vi/vì/vị hà nghĩa vi/vì/vị cầu nhất thiết trí 。thứ thập cú dĩ hà nhân đại bi 。 次十句有何相越凡夫地。然初十句者位判不定。 thứ thập cú hữu hà tướng việt phàm phu địa 。nhiên sơ thập cú giả vị phán bất định 。 或在于慧或在聞慧。或為外凡想信五品。 hoặc tại vu tuệ hoặc tại văn tuệ 。hoặc vi/vì/vị ngoại phàm tưởng tín ngũ phẩm 。 或為內凡十三依初或是迴向終心初地之始入地位 hoặc vi/vì/vị nội phàm thập tam y sơ hoặc thị hồi hướng chung tâm sơ địa chi thủy nhập địa vị 故。用多方便三十行為入住忍也。 cố 。dụng đa phương tiện tam thập hành vi/vì/vị nhập trụ nhẫn dã 。 故大本經云。菩薩發是心時。即過凡夫地入菩薩位。 cố đại bản Kinh vân 。Bồ Tát phát thị tâm thời 。tức quá/qua phàm phu địa nhập Bồ Tát vị 。 今依梵網仁王瓔珞等經。 kim y phạm võng nhân vương anh lạc đẳng Kinh 。 此三十種即是地前三賢人也。堅信忍十發趣。 thử tam thập chủng tức thị địa tiền tam hiền nhân dã 。kiên tín nhẫn thập phát thú 。 初十心是堅法忍十長養。次十心是堅修忍十金剛。 sơ thập tâm thị kiên pháp nhẫn thập trường/trưởng dưỡng 。thứ thập tâm thị kiên tu nhẫn thập Kim Cương 。 次十心是堅聖忍中十地。後十心是不名想信也。 thứ thập tâm thị kiên Thánh nhẫn trung Thập Địa 。hậu thập tâm thị bất danh tưởng tín dã 。 十句集者。初集總餘九是別集。 thập cú tập giả 。sơ tập tổng dư cửu thị biệt tập 。 是中初二顯增上或定學。次四顯增上慧學。後三顯勝二乘。 thị trung sơ nhị hiển tăng thượng hoặc định học 。thứ tứ hiển tăng thượng tuệ học 。hậu tam hiển thắng nhị thừa 。 若以深廣屬後時三句為慧四句勝二乘。 nhược/nhã dĩ thâm quảng chúc hậu thời tam cú vi/vì/vị tuệ tứ cú thắng nhị thừa 。 九集一切集善行集者眷屬持戒故。 cửu tập nhất thiết tập thiện hạnh/hành/hàng tập giả quyến thuộc trì giới cố 。 二定集助道是。三親近集供養是。四聚集清白是。 nhị định tập trợ đạo thị 。tam thân cận tập cúng dường thị 。tứ tụ tập thanh bạch thị 。 五護集善知是修行實證也。得出世間心智故。 ngũ hộ tập thiện tri thị tu hành thật chứng dã 。đắc xuất thế gian tâm trí cố 。 六淨心集。七廣集深廣是利益眾生故。 lục tịnh tâm tập 。thất quảng tập thâm quảng thị lợi ích chúng sanh cố 。 八信心集信樂是求一切智故。 bát tín tâm tập tín lạc/nhạc thị cầu nhất thiết trí cố 。 九現集多向是多行慈悲故。好求佛智慧者。 cửu hiện tập đa hướng thị đa hạnh/hành/hàng từ bi cố 。hảo cầu Phật trí tuệ giả 。 大本第十句如是眾生乃發三菩提心。且當十住位也。 đại bản đệ thập cú như thị chúng sanh nãi phát tam-Bồ-đề tâm 。thả đương thập trụ vị dã 。 已說依身。次說為何義。 dĩ thuyết y thân 。thứ thuyết vi/vì/vị hà nghĩa 。 是中依一切智知斷證修故。此佛智有九種業差別一切智為總。 thị trung y nhất thiết trí tri đoạn chứng tu cố 。thử Phật trí hữu cửu chủng nghiệp sái biệt nhất thiết trí vi/vì/vị tổng 。 九者一力佛智。二無畏佛智。三平等佛智。 cửu giả nhất lực Phật trí 。nhị vô úy Phật trí 。tam bình đẳng Phật trí 。 四救佛智。五淨佛智。六無餘佛智。七染佛智。 tứ cứu Phật trí 。ngũ tịnh Phật trí 。lục vô dư Phật trí 。thất nhiễm Phật trí 。 八覺佛地。九轉法輪佛智。 bát giác Phật địa 。cửu chuyển pháp luân Phật trí 。 此九種皆云業力佛。佛智者十力也。無畏者諸無畏也。 thử cửu chủng giai vân nghiệp lực Phật 。Phật trí giả thập lực dã 。vô úy giả chư vô úy dã 。 平等者具足。救救世間也。淨者慈悲大也。 bình đẳng giả cụ túc 。cứu cứu thế gian dã 。tịnh giả từ bi Đại dã 。 無餘者無礙智也。染者淨佛國也。覺者知三世。 vô dư giả vô ngại trí dã 。nhiễm giả tịnh Phật quốc dã 。giác giả tri tam thế 。 轉法輪者神力一切輪故生。 chuyển pháp luân giả thần lực nhất thiết luân cố sanh 。 如是心者本分中願善決定故。何故唯言生心不言生智。 như thị tâm giả bổn phần trung nguyện thiện quyết định cố 。hà cố duy ngôn sanh tâm bất ngôn sanh trí 。 及餘心數法心為本攝一切智數故。舊解云。 cập dư tâm số Pháp tâm vi/vì/vị bổn nhiếp nhất thiết trí số cố 。cựu giải vân 。 始四句為法身功德。次四句為外化。 thủy tứ cú vi/vì/vị Pháp thân công đức 。thứ tứ cú vi/vì/vị ngoại hóa 。 次二為智說已說為何義生如是心。次說何因故生如是心。 thứ nhị vi/vì/vị trí thuyết dĩ thuyết vi/vì/vị hà nghĩa sanh như thị tâm 。thứ thuyết hà nhân cố sanh như thị tâm 。 此十種大悲總九為別。一增上大。二攝大。 thử thập chủng đại bi tổng cửu vi/vì/vị biệt 。nhất tăng thượng Đại 。nhị nhiếp Đại 。 三淳至大。四無量大。五決定大。六隨順大。 tam thuần chí Đại 。tứ vô lượng Đại 。ngũ quyết định Đại 。lục tùy thuận Đại 。 七正受大。八最妙大。九住盡大。 thất chánh thọ Đại 。bát tối diệu Đại 。cửu trụ/trú tận Đại 。 增上者細苦智增上故。攝者方便故。 tăng thượng giả tế khổ trí tăng thượng cố 。nhiếp giả phương tiện cố 。 淳至者盡眾生界直心深心淳至故。無量者量同佛力故。 thuần chí giả tận chúng sanh giới trực tâm thâm tâm thuần chí cố 。vô lượng giả lượng đồng Phật lực cố 。 決定大者深智善決定。眾生力佛力趣向無礙智故。 quyết định Đại giả thâm trí thiện quyết định 。chúng sanh lực Phật lực thú hướng vô ngại trí cố 。 隨順大者隨順自然正覺智。 tùy thuận Đại giả tùy thuận tự nhiên chánh giác trí 。 正受大者能受一切乃至教化是。最妙大者廣大如法界故。 chánh thọ Đại giả năng thọ nhất thiết nãi chí giáo hóa thị 。tối diệu Đại giả quảng đại như Pháp giới cố 。 住盡大者無常愛果因盡。 trụ/trú tận Đại giả vô thường ái quả nhân tận 。 涅槃際究竟已下至盡未來際是。 Niết Bàn tế cứu cánh dĩ hạ chí tận vị lai tế thị 。 已說以何因生如是心。 dĩ thuyết dĩ hà nhân sanh như thị tâm 。 次說是心生時有何等相。上來三十心。六義中初明入地行。 thứ thuyết thị tâm sanh thời hữu hà đẳng tướng 。thượng lai tam thập tâm 。lục nghĩa trung sơ minh nhập địa hạnh/hành/hàng 。 二越凡夫已下十句明地體。 nhị việt phàm phu dĩ hạ thập cú minh địa thể 。 三多喜已下三十句明地相。四大悲已下三十五句淨地行。 tam đa hỉ dĩ hạ tam thập cú minh địa tướng 。tứ đại bi dĩ hạ tam thập ngũ cú tịnh địa hạnh/hành/hàng 。 五少見諸佛已下滿地行。 ngũ thiểu kiến chư Phật dĩ hạ mãn địa hạnh/hành/hàng 。 六閻浮王已下地果也。若依論釋中有八句似用。 lục Diêm-phù Vương dĩ hạ địa quả dã 。nhược/nhã y luận thích trung hữu bát cú tự dụng 。 過凡夫地一句為總。下八句是別。皆釋過義。 quá/qua phàm phu địa nhất cú vi/vì/vị tổng 。hạ bát cú thị biệt 。giai thích quá/qua nghĩa 。 住如是法一句釋亦似總結。即第十句也。 trụ/trú như thị pháp nhất cú thích diệc tự tổng kết 。tức đệ thập cú dã 。 就中前後二句為總。中間八句釋過。上下八中。 tựu trung tiền hậu nhị cú vi/vì/vị tổng 。trung gian bát cú thích quá/qua 。thượng hạ bát trung 。 初句明入位過。三種性過。四道過。五法體過。七業過。 sơ cú minh nhập vị quá/qua 。tam chủng tánh quá/qua 。tứ đạo quá/qua 。ngũ pháp thể quá/qua 。thất nghiệp quá/qua 。 八畢竟定過。 bát tất cánh định quá/qua 。 成出世間心如始住胎釋入位過也。 thành xuất thế gian tâm như thủy trụ thai thích nhập vị quá/qua dã 。 家相似如彌勒中說釋家過 生在下已下是。子相似法大乘行故釋。種性已下是。 gia tương tự như Di lặc trung thuyết thích gia quá/qua  sanh tại hạ dĩ hạ thị 。tử tương tự Pháp Đại-Thừa hạnh/hành/hàng cố thích 。chủng tánh dĩ hạ thị 。 道過世間出世間道不攝攝故釋。過一切已下是。 đạo quá/qua thế gian xuất thế gian đạo bất nhiếp nhiếp cố thích 。quá/qua nhất thiết dĩ hạ thị 。 法體者大悲為體。他作如已作。 pháp thể giả đại bi vi/vì/vị thể 。tha tác như dĩ tác 。 住菩薩已下是。處者不捨世間善巧住故。在諸已下是。 trụ/trú Bồ Tát dĩ hạ thị 。xứ/xử giả bất xả thế gian thiện xảo trụ/trú cố 。tại chư dĩ hạ thị 。 業者順空聖智生入三世等是。 nghiệp giả thuận không Thánh trí sanh nhập tam thế đẳng thị 。 畢定者佛種不斷。究竟涅槃道畢定等是。論云。 tất định giả Phật chủng bất đoạn 。cứu cánh Niết Bàn đạo tất định đẳng thị 。luận vân 。 如是示現凡夫生菩薩生入胎不相似有煩惱無煩惱故。 như thị thị hiện phàm phu sanh Bồ Tát sanh nhập thai bất tướng tự hữu phiền não vô phiền não cố 。 凡夫不入胎有煩惱。此三位在地前。 phàm phu bất nhập thai hữu phiền não 。thử tam vị tại địa tiền 。 菩薩入胎無煩惱。此位在地上。 Bồ Tát nhập thai vô phiền não 。thử vị tại địa thượng 。 故下八句並云不相似名曰過也。住如是等過法名歡喜。 cố hạ bát cú tịnh vân bất tương tự danh viết quá/qua dã 。trụ/trú như thị đẳng quá/qua Pháp danh hoan hỉ 。 汝已得不動法故。 nhữ dĩ đắc bất động pháp cố 。 已說住義亦云體說佛子次說釋名亦云地 dĩ thuyết trụ/trú nghĩa diệc vân thể thuyết Phật tử thứ thuyết thích danh diệc vân địa 相。釋名中有二初說多歡喜有十句。 tướng 。thích danh trung hữu nhị sơ thuyết đa hoan hỉ hữu thập cú 。 次何念故歡喜有二十句。說十句者。 thứ hà niệm cố hoan hỉ hữu nhị thập cú 。thuyết thập cú giả 。 初歡喜總下九句別喜。論經云多歡喜總多信已下九句別。 sơ hoan hỉ tổng hạ cửu cú biệt hỉ 。luận Kinh vân đa hoan hỉ tổng đa tín dĩ hạ cửu cú biệt 。 其中乘加一句踴躍心體根三句釋多喜。 kỳ Trung thừa gia nhất cú dũng dược tâm thể căn tam cú thích đa hỉ 。 九句者。一敬歡喜。二愛。三慶。四調柔。五踴躍。 cửu cú giả 。nhất kính hoan hỉ 。nhị ái 。tam khánh 。tứ điều nhu 。ngũ dũng dược 。 六勘受。七不壞。八不惱。九不瞋。 lục khám thọ/thụ 。thất bất hoại 。bát bất não 。cửu bất sân 。 敬三寶故愛者樂觀真如清淨句是。 kính Tam Bảo cố ái giả lạc/nhạc quán chân như thanh tịnh cú thị 。 慶者自覺所證校量勝慶悅句是。 khánh giả tự giác sở chứng giáo lượng thắng khánh duyệt cú thị 。 調柔者自身遍益成就調柔句是。踴躍者自身心遍益增上故。大本中無。 điều nhu giả tự thân biến ích thành tựu điều nhu cú thị 。dũng dược giả tự thân tâm biến ích tăng thượng cố 。đại bản trung vô 。 勘受者自見至菩提近勘受句是。 khám thọ/thụ giả tự kiến chí Bồ-đề cận khám thọ/thụ cú thị 。 不壞者自心調伏不好鬪是。 bất hoại giả tự tâm điều phục bất hảo đấu thị 。 不惱者慈悲調柔不好惱亂是。不瞋者忍不瞋故不好瞋是。舊解云。 bất não giả từ bi điều nhu bất hảo não loạn thị 。bất sân giả nhẫn bất sân cố bất hảo sân thị 。cựu giải vân 。 八中五與喜順下三無忍不喜事。 bát trung ngũ dữ hỉ thuận hạ tam vô nhẫn bất hỉ sự 。 已說多喜。次說以何念故生歡喜。念有二種。 dĩ thuyết đa hỉ 。thứ thuyết dĩ hà niệm cố sanh hoan hỉ 。niệm hữu nhị chủng 。 初十句念當得。後十句念現得。初十句者。 sơ thập cú niệm đương đắc 。hậu thập cú niệm hiện đắc 。sơ thập cú giả 。 念佛一句總。餘九句別。論云。 niệm Phật nhất cú tổng 。dư cửu cú biệt 。luận vân 。 如佛所得我亦當得。是故歡憙。二念佛法。三念菩提。 như Phật sở đắc ngã diệc đương đắc 。thị cố hoan hỉ 。nhị niệm Phật Pháp 。tam niệm Bồ-đề 。 四念菩薩所行。五念佛淨波羅蜜是。六念佛勝。 tứ niệm Bồ Tát sở hạnh 。ngũ niệm Phật tịnh Ba-la-mật thị 。lục niệm Phật thắng 。 七念不可壞。八念佛教化。九念佛利益。 thất niệm bất khả hoại 。bát niệm Phật giáo hóa 。cửu niệm Phật lợi ích 。 十念佛入。於中初二念共如佛所得。我亦當得故。 thập niệm Phật nhập 。ư trung sơ nhị niệm cọng như Phật sở đắc 。ngã diệc đương đắc cố 。 佛佛法二故。三四菩薩及行此二念佛菩薩。 Phật Phật Pháp nhị cố 。tam tứ Bồ-tát cập hạnh/hành/hàng thử nhị niệm Phật Bồ-tát 。 及菩薩行如是次第。餘六句皆念佛淨。舊解云。 cập Bồ Tát hạnh như thị thứ đệ 。dư lục cú giai niệm Phật tịnh 。cựu giải vân 。 初十句明外法緣中生憙。 sơ thập cú minh ngoại pháp duyên trung sanh hỉ 。 次十自念得勝功德生憙。初有三句。於三寶上生憙。 thứ thập tự niệm đắc thắng công đức sanh hỉ 。sơ hữu tam cú 。ư Tam Bảo thượng sanh hỉ 。 次七於佛菩薩所行法中生憙。亦云初十得生憙。 thứ thất ư Phật Bồ-tát sở hạnh Pháp trung sanh hỉ 。diệc vân sơ thập đắc sanh hỉ 。 後十離故生憙。後初之中有五對十句。 hậu thập ly cố sanh hỉ 。hậu sơ chi trung hữu ngũ đối thập cú 。 就世出世相對。二凡聖相對。三際礙以相對。 tựu thế xuất thế tướng đối 。nhị phàm Thánh tướng đối 。tam tế ngại dĩ tướng đối 。 四據現生二報相對。五據入離以相對。論釋有十句。 tứ cứ hiện sanh nhị báo tướng đối 。ngũ cứ nhập ly dĩ tướng đối 。luận thích hữu thập cú 。 一轉離一切世間。二近入如來所。 nhất chuyển ly nhất thiết thế gian 。nhị cận nhập Như Lai sở 。 三離凡夫地。四近到智惠地。五斷惡道。 tam ly phàm phu địa 。tứ cận đáo trí huệ địa 。ngũ đoạn ác đạo 。 六與眾生作依止。七見一切佛。八生諸佛。 lục dữ chúng sanh tác y chỉ 。thất kiến nhất thiết Phật 。bát sanh chư Phật 。 九入菩薩真如法。十捨一切怖畏。此十皆云轉離。 cửu nhập Bồ Tát chân như pháp 。thập xả nhất thiết bố úy 。thử thập giai vân chuyển ly 。 於中初轉離是總。餘九是別離。 ư trung sơ chuyển ly thị tổng 。dư cửu thị biệt ly 。 一切凡夫取著事釋初總轉離。於中入轉離者顯事不相似故。 nhất thiết phàm phu thủ trước sự thích sơ tổng chuyển ly 。ư trung nhập chuyển ly giả hiển sự bất tương tự cố 。 三遠四近。此二轉離示自身不相似故。 tam viễn tứ cận 。thử nhị chuyển ly thị tự thân bất tương tự cố 。 餘有六句斷依生入捨止。 dư hữu lục cú đoạn y sanh nhập xả chỉ 。 此六轉離如是次第行不相似故。依止他力生果成就。 thử lục chuyển ly như thị thứ đệ hạnh/hành/hàng bất tương tự cố 。y chỉ tha lực sanh quả thành tựu 。 此等六句皆云不相似故住歡喜地。所有怖畏即皆遠離。 thử đẳng lục cú giai vân bất tương tự cố trụ/trú hoan hỉ địa 。sở hữu bố úy tức giai viễn ly 。 第十捨中遂顯離五怖畏。謂不佸畏。惡名畏。 đệ thập xả trung toại hiển ly ngũ phố úy 。vị bất 佸úy 。ác danh úy 。 三死畏。四墮惡道畏。五大眾威德畏。 tam tử úy 。tứ đọa ác đạo úy 。ngũ đại chúng uy đức úy 。 離如是等一切諸畏。論云。此五怖畏是初地障。 ly như thị đẳng nhất thiết chư úy 。luận vân 。thử ngũ phố úy thị sơ địa chướng 。 復說地利益勝。是五怖畏第一第二第五依身口意。 phục thuyết địa lợi ích thắng 。thị ngũ phố úy đệ nhất đệ nhị đệ ngũ y thân khẩu ý 。 第三第四依身。 đệ tam đệ tứ y thân 。 依身者愛增善道惡道捨得依身故。何故但說五怖畏。 y thân giả ái tăng thiện đạo ác đạo xả đắc y thân cố 。hà cố đãn thuyết ngũ phố úy 。 打縛等諸畏皆五所攝故。此五怖畏因略有二種。 đả phược đẳng chư úy giai ngũ sở nhiếp cố 。thử ngũ phố úy nhân lược hữu nhị chủng 。 一邪見妄取想見愛著故。二善根微少故。 nhất tà kiến vọng thủ tưởng kiến ái trước/trứ cố 。nhị thiện căn vi thiểu cố 。 此對治如經離相故。 thử đối trì như Kinh ly tướng cố 。 尚不貪身乃至無有大眾威德畏毛竪等事。何故二處說前說身怖畏。後說異身怖畏。 thượng bất tham thân nãi chí vô hữu Đại chúng uy đức úy mao thọ đẳng sự 。hà cố nhị xứ/xử thuyết tiền thuyết thân bố úy 。hậu thuyết dị thân bố úy 。 上三十五句已顯釋名分大悲為首。 thượng tam thập ngũ cú dĩ hiển thích danh phần đại bi vi/vì/vị thủ 。 已下三十句釋第三安住章門。亦名第四淨地行也。 dĩ hạ tam thập cú thích đệ tam an trụ chương môn 。diệc danh đệ tứ tịnh địa hạnh/hành/hàng dã 。 亦可就中總別三十句。論云。 diệc khả tựu trung tổng biệt tam thập cú 。luận vân 。 前總中唯有三句也。 tiền tổng trung duy hữu tam cú dã 。 別中有三種成就信成就總別顯十句皆云增上。次修行成就。總別顯九句皆云集。 biệt trung hữu tam chủng thành tựu tín thành tựu tổng biệt hiển thập cú giai vân tăng thượng 。thứ tu hành thành tựu 。tổng biệt hiển cửu cú giai vân tập 。 次迴向成就。總別顯十二句皆云求一切智。 thứ hồi hướng thành tựu 。tổng biệt hiển thập nhị cú giai vân cầu nhất thiết trí 。 初十句中信心者總餘九別。 sơ thập cú trung tín tâm giả tổng dư cửu biệt 。 九者一敬信增上。二淨信增上。三分別信。四悲信。五慈信。 cửu giả nhất kính tín tăng thượng 。nhị tịnh tín tăng thượng 。tam phân biệt tín 。tứ bi tín 。ngũ từ tín 。 六不疲惓信。七暫愧信。八安樂信。 lục bất bì quyền tín 。thất tạm quý tín 。bát an lạc tín 。 九柔和敬順。此九皆云信增上。敬信增上。 cửu nhu hòa kính thuận 。thử cửu giai vân tín tăng thượng 。kính tín tăng thượng 。 尊敬三寶多行是。淨者證真如智。如解心清淨是。 tôn kính Tam Bảo đa hạnh/hành/hàng thị 。tịnh giả chứng chân như trí 。như giải tâm thanh tịnh thị 。 分別者令他證淨智多以信分別是。悲者除苦。 phân biệt giả lệnh tha chứng tịnh trí đa dĩ tín phân biệt thị 。bi giả trừ khổ 。 慈者與樂。不疲惓者久處利益眾生故。 từ giả dữ lạc/nhạc 。bất bì quyền giả cửu xứ/xử lợi ích chúng sanh cố 。 暫愧者於慳等波羅障深暫愧故。 tạm quý giả ư xan đẳng ba la chướng thâm tạm quý cố 。 安樂者於同法者不惱亂故。敬順者增益敬信殊勝心故。 an lạc giả ư đồng pháp giả bất não loạn cố 。kính thuận giả tăng ích kính tín thù thắng tâm cố 。 已說信成就。次說修行成就。 dĩ thuyết tín thành tựu 。thứ thuyết tu hành thành tựu 。 善根無休息常修也。大本第二句。 thiện căn vô hưu tức thường tu dã 。đại bản đệ nhị cú 。 一親近集釋第二智識大本經初句也。 nhất thân cận tập thích đệ nhị trí thức đại bản Kinh sơ cú dã 。 論義解釋心苦樂法集多聞正觀不著集。 luận nghĩa giải thích tâm khổ lạc/nhạc pháp tập đa văn chánh quán bất trước tập 。 此三是聞思修惠不貪者不求名聞故不求名不求利養句。 thử tam thị văn tư tu huệ bất tham giả bất cầu danh văn cố bất cầu danh bất cầu lợi dưỡng cú 。 是如實心者常實故二經相同。 thị như thật tâm giả thường thật cố nhị Kinh tướng đồng 。 已說修行。次說迴向成就中有十二句。 dĩ thuyết tu hành 。thứ thuyết hồi hướng thành tựu trung hữu thập nhị cú 。 一樂求一切智地。二觀求一切智地。 nhất lạc/nhạc cầu nhất thiết trí địa 。nhị quán cầu nhất thiết trí địa 。 三無障求一切智地。四離求。五如說能行求。六護。 tam Vô chướng cầu nhất thiết trí địa 。tứ ly cầu 。ngũ như thuyết năng hạnh/hành/hàng cầu 。lục hộ 。 七不行。八不捨。九不動。十不捨成就。十一身集。 thất bất hạnh/hành 。bát bất xả 。cửu bất động 。thập bất xả thành tựu 。thập nhất thân tập 。 十二常求。此十二句。皆云求。 thập nhị thường cầu 。thử thập nhị cú 。giai vân cầu 。 一切智地不能具顯耳。此十二句。初樂二觀三無障。 nhất thiết trí địa bất năng cụ hiển nhĩ 。thử thập nhị cú 。sơ lạc/nhạc nhị quán tam Vô chướng 。 此三依論是家家者本也。依家無障求故。 thử tam y luận thị gia gia giả bổn dã 。y gia Vô chướng cầu cố 。 云何求依家本求依六度故無著法。故論云。 vân hà cầu y gia bổn cầu y lục độ cố Vô Trước Pháp 。cố luận vân 。 以此九求對十種離求如說求對檀中二障一無心許與 dĩ thử cửu cầu đối thập chủng ly cầu như thuyết cầu đối đàn trung nhị chướng nhất vô tâm hứa dữ 二而不與。無心者諂曲。許不與者如說實語。 nhị nhi bất dữ 。vô tâm giả siểm khúc 。hứa bất dữ giả như thuyết thật ngữ 。 本云常行實語。對二地。 bổn vân thường hạnh/hành/hàng thật ngữ 。đối nhị địa 。 不行者惱亂他業行佛家。對三地障。本云不污故。 bất hành giả não loạn tha nghiệp hạnh/hành/hàng Phật gia 。đối tam địa chướng 。bổn vân bất ô cố 。 不捨者持戒生退故不捨對也。不動者。一者亂心。 bất xả giả trì giới sanh thoái cố bất xả đối dã 。bất động giả 。nhất giả loạn tâm 。 二不能調伏。此五地不動對治如山王。 nhị bất năng điều phục 。thử ngũ địa bất động đối trì như sơn vương 。 薩婆若心文十攝越不捨成就求集求常。求此三對三障。 Tát bà nhã tâm văn thập nhiếp việt bất xả thành tựu cầu tập cầu thường 。cầu thử tam đối tam chướng 。 一無污方便。二不修出世道。 nhất vô ô phương tiện 。nhị bất tu xuất thế đạo 。 三於勝上法願欲心薄。此三障同在六地三行對治。 tam ư thắng thượng pháp nguyện dục tâm bạc 。thử tam chướng đồng tại lục địa tam hành đối trì 。 即本云不樂集助常求勝三文對也。此對行三種成就。 tức bổn vân bất lạc/nhạc tập trợ thường cầu thắng tam văn đối dã 。thử đối hạnh/hành/hàng tam chủng thành tựu 。 初十說增上成就。次十無厭精進日夜是也。 sơ thập thuyết tăng thượng thành tựu 。thứ thập vô yếm tinh tấn nhật dạ thị dã 。 次十求一切智方便故。菩薩成就。 thứ thập cầu nhất thiết trí phương tiện cố 。Bồ Tát thành tựu 。 如是淨地法名為安住歡喜地。說分訖。 như thị tịnh địa Pháp danh vi an trụ hoan hỉ địa 。thuyết phần cật 。 次說校量勝分 云何校量菩薩住此地勝二 thứ thuyết giáo lượng thắng phần  vân hà giáo lượng Bồ-tát trụ thử địa thắng nhị 乘故。校量有三種。一願二修行三果。 thừa cố 。giáo lượng hữu tam chủng 。nhất nguyện nhị tu hành tam quả 。 皆云勝也。初中有二。一常修無量行故。 giai vân thắng dã 。sơ trung hữu nhị 。nhất thường tu vô lượng hạnh/hành/hàng cố 。 二十無盡心已下。與一切眾生同行故。以得十無盡法故。 nhị thập vô tận tâm dĩ hạ 。dữ nhất thiết chúng sanh đồng hạnh/hành/hàng cố 。dĩ đắc thập vô tận Pháp cố 。 願行亦無盡。願雖無量約為十數。 nguyện hạnh diệc vô tận 。nguyện tuy vô lượng ước vi/vì/vị thập số 。 十中依疏初三緣三寶也。次說四願化群生修淨土行。 thập trung y sớ sơ tam duyên Tam Bảo dã 。thứ thuyết tứ nguyện hóa quần sanh tu tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 後三於十方世權同益物。一中有三。 hậu tam ư thập phương thế quyền đồng ích vật 。nhất trung hữu tam 。 一體二譬三合喻。依論初二明功德智惠滿足。 nhất thể nhị thí tam hợp dụ 。y luận sơ nhị minh công đức trí huệ mãn túc 。 次五就外化中辨。後三顯自身同物。初中二者。 thứ ngũ tựu ngoại hóa trung biện 。hậu tam hiển tự thân đồng vật 。sơ trung nhị giả 。 一功德滿足以佛為頭。二智惠成就以法為首。 nhất công đức mãn túc dĩ Phật vi/vì/vị đầu 。nhị trí huệ thành tựu dĩ pháp vi/vì/vị thủ 。 初願中有六種大故名大願。 sơ nguyện trung hữu lục chủng Đại cố danh đại nguyện 。 一福田大亦名體大。謂一切無餘有三種。一一切無餘。 nhất phước điền Đại diệc danh thể đại 。vị nhất thiết vô dư hữu tam chủng 。nhất nhất thiết vô dư 。 二一切供養無餘。三一切恭敬無餘。佛有三。 nhị nhất thiết cúng dường vô dư 。tam nhất thiết cung kính vô dư 。Phật hữu tam 。 謂法報應。供養亦三。謂利養敬行等。供敬亦三。 vị Pháp báo ứng 。cúng dường diệc tam 。vị lợi dưỡng kính hạnh/hành/hàng đẳng 。cung kính diệc tam 。 謂供敬給侍迎送。二供事大。 vị cung kính cấp thị nghênh tống 。nhị cúng sự Đại 。 謂一切供具種種隨意供養勝前故。三發心中大。 vị nhất thiết cung cụ chủng chủng tùy ý cúng dường thắng tiền cố 。tam phát tâm trung Đại 。 謂清淨心發是大願故。四攝功德大。廣大如法界故。 vị thanh tịnh tâm phát thị đại nguyện cố 。tứ nhiếp công đức Đại 。quảng đại như Pháp giới cố 。 五因大。究竟如虛空故。無常愛果無量因故。 ngũ nhân Đại 。cứu cánh như hư không cố 。vô thường ái quả vô lượng nhân cố 。 此無常愛果因也。六時大。如經盡未來際故。 thử vô thường ái quả nhân dã 。lục thời Đại 。như Kinh tận vị lai tế cố 。 此因得涅槃常果故。此常果因也。 thử nhân đắc Niết Bàn thường quả cố 。thử thường quả nhân dã 。 供養一切劫中者時也。所有諸佛者化主也。 cúng dường nhất thiết kiếp trung giả thời dã 。sở hữu chư Phật giả hóa chủ dã 。 大供養具者三業行願香華等事也。 Đại cúng dường cụ giả tam nghiệp hạnh nguyện hương hoa đẳng sự dã 。 無有休息者常懃二行不斷絕也。說功德滿足。 vô hữu hưu tức giả thường cần nhị hạnh/hành/hàng bất đoạn tuyệt dã 。thuyết công đức mãn túc 。 次顯智慧成就中有五。初明體中三種法謂教證行也。 thứ hiển trí tuệ thành tựu trung hữu ngũ 。sơ minh thể trung tam chủng Pháp vị giáo chứng hạnh/hành/hàng dã 。 又一切釋教法攝一切釋證法一切佛釋行法。 hựu nhất thiết thích giáo Pháp nhiếp nhất thiết thích chứng Pháp nhất thiết Phật thích hạnh/hành/hàng Pháp 。 此亦名三種成就發如是大願。 thử diệc danh tam chủng thành tựu phát như thị đại nguyện 。 已下四句如初願中也。一切劫中者時也。四句如初願未無異。 dĩ hạ tứ cú như sơ nguyện trung dã 。nhất thiết kiếp trung giả thời dã 。tứ cú như sơ nguyện vị vô dị 。 第三願已下次第五願成就外化辨也。 đệ tam nguyện dĩ hạ thứ đệ ngũ nguyện thành tựu ngoại hóa biện dã 。 一以何身。二以何心。三何者是眾生。 nhất dĩ hà thân 。nhị dĩ hà tâm 。tam hà giả thị chúng sanh 。 四眾生住何處。五自身住何處。初以何身中亦有五義。 Tứ Chúng sanh trụ/trú hà xứ/xử 。ngũ tự thân trụ/trú hà xứ/xử 。sơ dĩ hà thân trung diệc hữu ngũ nghĩa 。 初體中三世間以身見相有三。初顯世界無邊。 sơ thể trung tam thế gian dĩ thân kiến tướng hữu tam 。sơ hiển thế giới vô biên 。 二應佛無邊。三爾時攝法無邊。 nhị ưng Phật vô biên 。tam nhĩ thời nhiếp Pháp vô biên 。 從天入胎處初生出家。成道勸轉法輪入大涅槃。 tùng Thiên nhập thai xứ/xử sơ sanh xuất gia 。thành đạo khuyến chuyển pháp luân nhập đại Niết Bàn 。 我於爾時皆攝法為首三時轉故。 ngã ư nhĩ thời giai nhiếp Pháp vi/vì/vị thủ tam thời chuyển cố 。 次第解釋如離世間品。答後二十句中說。 thứ đệ giải thích như ly thế gian phẩm 。đáp hậu nhị thập cú trung thuyết 。 發如是願已下乃至無休息四義如前。第二以何心中亦具五義。 phát như thị nguyện dĩ hạ nãi chí vô hưu tức tứ nghĩa như tiền 。đệ nhị dĩ hà tâm trung diệc cụ ngũ nghĩa 。 初體中明心行中有四種。 sơ thể trung minh tâm hành trung hữu tứ chủng 。 一種種謂菩薩行廣大無量不雜是。廣者從初地是。大者七地。 nhất chủng chủng vị Bồ Tát hạnh quảng đại vô lượng bất tạp thị 。quảng giả tòng sơ địa thị 。Đại giả thất địa 。 無量者從八地至十地。 vô lượng giả tùng bát địa chí Thập Địa 。 不雜者法無我平等觀出世間智故。二體謂波羅蜜所攝故。 bất tạp giả pháp vô ngã bình đẳng quán xuất thế gian trí cố 。nhị thể vị Ba-la-mật sở nhiếp cố 。 三業謂諸地所淨生諸助道法故。 tam nghiệp vị chư địa sở tịnh sanh chư trợ đạo Pháp cố 。 四方便謂六種相總別同異成壞等亦可為二。 tứ phương tiện vị lục chủng tướng tổng biệt đồng dị thành hoại đẳng diệc khả vi/vì/vị nhị 。 初總舉菩薩行業。二總相已下方便益物也。 sơ tổng cử Bồ Tát hạnh nghiệp 。nhị tổng tướng dĩ hạ phương tiện ích vật dã 。 第三何者眾生五句如上。初明眾生中。論云九句。 đệ tam hà giả chúng sanh ngũ cú như thượng 。sơ minh chúng sanh trung 。luận vân cửu cú 。 今總為二。前六所化。後三明得益也。前六者。 kim tổng vi/vì/vị nhị 。tiền lục sở hóa 。hậu tam minh đắc ích dã 。tiền lục giả 。 一麁細差別。二依止差別。三不淨不處。四苦樂。 nhất thô tế sái biệt 。nhị y chỉ sái biệt 。tam bất tịnh bất xứ/xử 。tứ khổ lạc/nhạc 。 五自業。六自體。此六皆云差別。 ngũ tự nghiệp 。lục tự thể 。thử lục giai vân sái biệt 。 麁細者色無色等生。依止者四生是化生依業。 thô tế giả sắc vô sắc đẳng sanh 。y chỉ giả tứ sanh thị hóa sanh y nghiệp 。 不淨不處者三界所繫。苦樂者入六道是。 bất tịnh bất xứ/xử giả tam giới sở hệ 。khổ lạc/nhạc giả nhập lục đạo thị 。 自業者一切生處是。自體者名色所攝是。 tự nghiệp giả nhất thiết sanh xứ/xử thị 。tự thể giả danh sắc sở nhiếp thị 。 教化一句斷一切二句一切智慧三句也。 giáo hóa nhất cú đoạn nhất thiết nhị cú nhất thiết trí tuệ tam cú dã 。 第四爾生住何處中五句如上。初明處中。論云有三合之為二。 đệ tứ nhĩ sanh trụ/trú hà xứ trung ngũ cú như thượng 。sơ minh xứ trung 。luận vân hữu tam hợp chi vi/vì/vị nhị 。 初列所住世界相。二隨入已下能知世間。 sơ liệt sở trụ thế giới tướng 。nhị tùy nhập dĩ hạ năng tri thế gian 。 智論云。三者一一切相者廣狹至方圓等是。 Trí luận vân 。tam giả nhất nhất thiết tướng giả quảng hiệp chí phương viên đẳng thị 。 二真實義相謂入世界智等是。 nhị chân thật nghĩa tướng vị nhập thế giới trí đẳng thị 。 三無量十方世界等是。自下如前。第五自身住何處五句如上。 tam vô lượng thập phương thế giới đẳng thị 。tự hạ như tiền 。đệ ngũ tự thân trụ/trú hà xứ/xử ngũ cú như thượng 。 初明處中。論云有七今合為三。 sơ minh xứ trung 。luận vân hữu thất kim hợp vi/vì/vị tam 。 初國土世間淨。二眾生世間淨。三如來世間淨。 sơ quốc độ thế gian tịnh 。nhị chúng sanh thế gian tịnh 。tam Như Lai thế gian tịnh 。 我淨是佛土。論云七者一無休息同體淨入。 ngã tịnh thị Phật thổ 。luận vân thất giả nhất vô hưu tức đồng thể tịnh nhập 。 一佛土已下是。二自在淨大本無此句。 nhất Phật thổ dĩ hạ thị 。nhị tự tại tịnh đại bản vô thử cú 。 三莊嚴淨無量莊嚴是。四受用淨具足清淨是。 tam trang nghiêm tịnh vô lượng trang nghiêm thị 。tứ thọ dụng tịnh cụ túc thanh tịnh thị 。 五住處淨眾生淨等是。六國土淨常有諸佛是。 ngũ trụ xứ tịnh chúng sanh tịnh đẳng thị 。lục quốc độ tịnh thường hữu chư Phật thị 。 七果淨隨諸已下是。次下三願顯自身權益物。 thất quả tịnh tùy chư dĩ hạ thị 。thứ hạ tam nguyện hiển tự thân quyền ích vật 。 一得地校量勝。二得菩薩地盡校量勝。 nhất đắc địa giáo lượng thắng 。nhị đắc  Bồ Tát địa tận giáo lượng thắng 。 三一切盡究竟故。初中五句如上。初明菩薩行中。 tam nhất thiết tận cứu cánh cố 。sơ trung ngũ cú như thượng 。sơ minh Bồ Tát hạnh trung 。 依論總別有十一句。合之為二。初六同修善根。 y luận tổng biệt hữu thập nhất cú 。hợp chi vi/vì/vị nhị 。sơ lục đồng tu thiện căn 。 後五明神通力用。論十一者。初同心一句總。 hậu ngũ minh thần thông lực dụng 。luận thập nhất giả 。sơ đồng tâm nhất cú tổng 。 後十別。一共集善根二同一境界故。 hậu thập biệt 。nhất cọng tập thiện căn nhị đồng nhất cảnh giới cố 。 三常不離故。四隨其所應故。 tam thường bất ly cố 。tứ tùy kỳ sở ưng cố 。 五自於心中悉能解知境界神力故。六得隨意神通。 ngũ tự ư tâm trung tất năng giải tri cảnh giới thần lực cố 。lục đắc tùy ý thần thông 。 七悉能遊行世間故。八一切佛皆現身相故。九一切處生故。 thất tất năng du hạnh/hành/hàng thế gian cố 。bát nhất thiết Phật giai hiện thân tướng cố 。cửu nhất thiết xứ sanh cố 。 十如是不可思議大智慧具菩薩行故。 thập như thị bất khả tư nghị đại trí tuệ cụ Bồ Tát hạnh cố 。 於中初句顯功德行故。第二住寂靜等觀故。 ư trung sơ cú hiển công đức hạnh/hành/hàng cố 。đệ nhị trụ/trú tịch tĩnh đẳng quán cố 。 第三聚集解說論佛法故。第四隨心成佛故。 đệ tam tụ tập giải thuyết luận Phật Pháp cố 。đệ tứ tùy tâm thành Phật cố 。 五自發勝心念佛法身。六得常不退神通故。 ngũ tự phát thắng tâm niệm Phật Pháp thân 。lục đắc thường bất thoái thần thông cố 。 餘四以通業得名。一往餘世界。二自餘異身示現。 dư tứ dĩ thông nghiệp đắc danh 。nhất vãng dư thế giới 。nhị tự dư dị thân thị hiện 。 三同生往故。四入不可思議大乘故。 tam đồng sanh vãng cố 。tứ nhập bất khả tư nghị Đại-Thừa cố 。 下四句如前。次明得菩薩地校量勝五義如上。 hạ tứ cú như tiền 。thứ minh đắc  Bồ Tát địa giáo lượng thắng ngũ nghĩa như thượng 。 於中有二。初法後喻。初法中明三業不空也。 ư trung hữu nhị 。sơ Pháp hậu dụ 。sơ Pháp trung minh tam nghiệp bất không dã 。 自下如上。次明得一切地盡究竟中五句如上。 tự hạ như thượng 。thứ minh đắc nhất thiết địa tận cứu cánh trung ngũ cú như thượng 。 是中依論作業有七種。今合為二。 thị trung y luận tác nghiệp hữu thất chủng 。kim hợp vi/vì/vị nhị 。 前三合為八相義業。後四合為說法自在業。論七者。 tiền tam hợp vi át tướng nghĩa nghiệp 。hậu tứ hợp vi/vì/vị thuyết pháp tự tại nghiệp 。luận thất giả 。 一示正覺業。二說實諦。三證教化。四種種說法。 nhất thị chánh giác nghiệp 。nhị thuyết thật đế 。tam chứng giáo hóa 。tứ chủng chủng thuyết Pháp 。 五不斷佛種。六法輪復住。七自在。 ngũ bất đoạn Phật chủng 。lục Pháp luân phục trụ/trú 。thất tự tại 。 此七皆云業。初業者示現入胎是。 thử thất giai vân nghiệp 。sơ nghiệp giả thị hiện nhập thai thị 。 二實諦業者現大神力是。三業者知一切法已下是。 nhị thật đế nghiệp giả hiện đại thần lực thị 。tam nghiệp giả tri nhất thiết pháp dĩ hạ thị 。 四說法業一音聲已下是。五不斷業示大涅槃已下是。 tứ thuyết Pháp nghiệp nhất âm thanh dĩ hạ thị 。ngũ bất đoạn nghiệp thị đại Niết Bàn dĩ hạ thị 。 法輪業者示現眾生已下是。 Pháp luân nghiệp giả thị hiện chúng sanh dĩ hạ thị 。 七自在業者以大智已下四是。下四如上。 thất tự tại nghiệp giả dĩ đại trí dĩ hạ tứ thị 。hạ tứ như thượng 。 自下發諸大願隨心求義故起。如是大方便者。 tự hạ phát chư đại nguyện tùy tâm cầu nghĩa cố khởi 。như thị đại phương tiện giả 。 彼所作方便勇猛故。如是大行者。彼所作行成就故。 bỉ sở tác phương tiện dũng mãnh cố 。như thị Đại hành giả 。bỉ sở tác hạnh/hành/hàng thành tựu cố 。 菩薩住此地漸次久習起此三行非一時故。何以故。 Bồ-tát trụ thử địa tiệm thứ cửu tập khởi thử tam hành phi nhất thời cố 。hà dĩ cố 。 此十大願一一願中。 thử thập đại nguyện nhất nhất nguyện trung 。 有百千萬阿僧祇大願以為眷屬故。何故名大願。光明善根轉增廣故。 hữu bách thiên vạn a-tăng-kì đại nguyện dĩ vi/vì/vị quyến thuộc cố 。hà cố danh đại nguyện 。quang minh thiện căn chuyển tăng quảng cố 。 自下十不可盡。論云。明與一切眾生同行故。 tự hạ thập bất khả tận 。luận vân 。minh dữ nhất thiết chúng sanh đồng hạnh/hành/hàng cố 。 大本云。 đại bản vân 。 以十不可盡法而生是願為滿是願懃行精進。何等為十。中有三轉義。 dĩ thập bất khả tận Pháp nhi sanh thị nguyện vi/vì/vị mãn thị nguyện cần hạnh/hành/hàng tinh tấn 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。trung hữu tam chuyển nghĩa 。 初轉列十不可盡法以成十願不可盡。 sơ chuyển liệt thập bất khả tận Pháp dĩ thành thập nguyện bất khả tận 。 二若眾生盡已下返釋十不可盡法。 nhị nhược/nhã chúng sanh tận dĩ hạ phản thích thập bất khả tận Pháp 。 第三而眾生已下還順釋不可盡以成上願亦不可盡。初十者。 đệ tam nhi chúng sanh dĩ hạ hoàn thuận thích bất khả tận dĩ thành thượng nguyện diệc bất khả tận 。sơ thập giả 。 四據世境不可盡。 tứ cứ thế cảnh bất khả tận 。 後六據聖智應用用同世故亦不可盡。又解十中眾生界是總餘九是別。 hậu lục cứ Thánh trí ưng dụng dụng đồng thế cố diệc bất khả tận 。hựu giải thập trung chúng sanh giới thị tổng dư cửu thị biệt 。 眾生界盡故。何處住世界盡故。 chúng sanh giới tận cố 。hà xứ trụ thế giới tận cố 。 乃至智轉相釋皆爾。已說願校量勝。 nãi chí trí chuyển tướng thích giai nhĩ 。dĩ thuyết nguyện giáo lượng thắng 。 次顯行校量勝中有十句皆是行義。何等為十。 thứ hiển hạnh/hành/hàng giáo lượng thắng trung hữu thập cú giai thị hạnh/hành/hàng nghĩa 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一信.二慈.三悲.四施.五無疲惓.六知諸經書.七善解世法.八慚 nhất tín .nhị từ .tam bi .tứ thí .ngũ vô bì quyền .lục tri chư Kinh thư .thất thiện giải thế Pháp .bát tàm 愧.九勘受論經名堅固力等供養諸佛如說 quý .cửu khám thọ/thụ luận Kinh danh kiên cố lực đẳng cung dưỡng chư Phật như thuyết 修行。初信行中有二十句。 tu hành 。sơ tín hạnh/hành/hàng trung hữu nhị thập cú 。 初十句正明信解體。亦名因緣方便也。 sơ thập cú chánh minh tín giải thể 。diệc danh nhân duyên phương tiện dã 。 則成信者已下明信解行用。調順心者諸善根中得自在勝故。 tức thành tín giả dĩ hạ minh tín giải hạnh/hành/hàng dụng 。điều thuận tâm giả chư thiện căn trung đắc tự tại thắng cố 。 承濡心者得勝樂行故。論文正此二句。 thừa nhu tâm giả đắc thắng lạc/nhạc hạnh/hành/hàng cố 。luận văn chánh thử nhị cú 。 餘之八句論本無文。信等十句。 dư chi bát cú luận bản vô văn 。tín đẳng thập cú 。 從信諸佛所行道已下是。十句中前四於菩薩功德生信。 tùng tín chư Phật sở hạnh đạo dĩ hạ thị 。thập cú trung tiền tứ ư Bồ Tát công đức sanh tín 。 後六於佛果功德生信也。又解信等十二句。 hậu lục ư Phật quả công đức sanh tín dã 。hựu giải tín đẳng thập nhị cú 。 初一總後一結中間十句正解信解。 sơ nhất tổng hậu nhất kết/kiết trung gian thập cú chánh giải tín giải 。 論經唯有總別四句。餘句則隱信。諸佛本行已下論釋有二。 luận Kinh duy hữu tổng biệt tứ cú 。dư cú tức ẩn tín 。chư Phật bổn hạnh/hành/hàng dĩ hạ luận thích hữu nhị 。 一菩薩六度是。 nhất Bồ Tát lục độ thị 。 二次第成信善入諸地得殊勝功德。此是菩提所攝。大行入有六種勝。 nhị thứ đệ thành tín thiện nhập chư địa đắc thù thắng công đức 。thử thị Bồ-đề sở nhiếp 。Đại hạnh/hành/hàng nhập hữu lục chủng thắng 。 一魔道二乘對治勝。十力已下至不可壞是。 nhất ma đạo nhị thừa đối trì thắng 。thập lực dĩ hạ chí bất khả hoại thị 。 二不思議勝。不思議是。不離染勝。無量已下是。 nhị bất tư nghị thắng 。bất tư nghị thị 。bất ly nhiễm thắng 。vô lượng dĩ hạ thị 。 四一切種智勝。無量行門是。五離勝。 tứ nhất thiết chủng trí thắng 。vô lượng hạnh/hành/hàng môn thị 。ngũ ly thắng 。 從因緣以成是。六總說行入勝。舉要言之是。 tùng nhân duyên dĩ thành thị 。lục tổng thuyết hạnh/hành/hàng nhập thắng 。cử yếu ngôn chi thị 。 信行已說。 tín hạnh/hành/hàng dĩ thuyết 。 自此已下顯慈悲境界中有三。 tự thử dĩ hạ hiển từ bi cảnh giới trung hữu tam 。 一遠離最上第一義樂。此是慈緣之境。即甚深十句等是。 nhất viễn ly tối thượng đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。thử thị từ duyên chi cảnh 。tức thậm thâm thập cú đẳng thị 。 二遠樂境故。具諸苦聚悲緣拔苦之境。 nhị viễn lạc/nhạc cảnh cố 。cụ chư khổ tụ bi duyên bạt khổ chi cảnh 。 而諸凡夫已下二十句是。 nhi chư phàm phu dĩ hạ nhị thập cú thị 。 三彼二顛倒凡夫可愍已下是。慈樂境中十句者。 tam bỉ nhị điên đảo phàm phu khả mẫn dĩ hạ thị 。từ lạc/nhạc cảnh trung thập cú giả 。 初一句總餘九句別。依論消文。 sơ nhất cú tổng dư cửu cú biệt 。y luận tiêu văn 。 已說遠離第一義樂。 dĩ thuyết viễn ly đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。 次說第二具足諸苦顯悲境界中有二十句。是苦因業煩惱等。 thứ thuyết đệ nhị cụ túc chư khổ hiển bi cảnh giới trung hữu nhị thập cú 。thị khổ nhân nghiệp phiền não đẳng 。 後十句顯苦果。因果二句並是悲境界。 hậu thập cú hiển khổ quả 。nhân quả nhị cú tịnh thị bi cảnh giới 。 是中無我以教影空。因中十句者。一心墮邪見是總。 thị trung vô ngã dĩ giáo ảnh không 。nhân trung thập cú giả 。nhất tâm đọa tà kiến thị tổng 。 餘九是別。一弊意邪見無明癡冥是。二憍慢。 dư cửu thị biệt 。nhất tệ ý tà kiến vô minh si minh thị 。nhị kiêu mạn 。 三渴愛。四諂曲。五嫉妬。六集業多集已下是。 tam khát ái 。tứ siểm khúc 。ngũ tật đố 。lục tập nghiệp đa tập dĩ hạ thị 。 七吹罪心火。八起業邪見有所施作是。 thất xuy tội tâm hỏa 。bát khởi nghiệp tà kiến hữu sở thí tác thị 。 九心意識種子邪見欲流。 cửu tâm ý thức chủng tử tà kiến dục lưu 。 是中初三邪見依法義妾計。次二諂曲嫉妬。此二邪見。 thị trung sơ tam tà kiến y pháp nghĩa thiếp kế 。thứ nhị siểm khúc tật đố 。thử nhị tà kiến 。 於追求時心行過故。 ư truy cầu thời tâm hành quá/qua cố 。 第六已下四種邪見修行善根等是有漏故。 đệ lục dĩ hạ tứ chủng tà kiến tu hành thiện căn đẳng thị hữu lậu cố 。 三界地已下果中十句有三種。 tam giới địa dĩ hạ quả trung thập cú hữu tam chủng 。 一自相從復有牙生。乃至於有二同相。謂生老病死等。 nhất tự tướng tùng phục hưũ nha sanh 。nãi chí ư hữu nhị đồng tướng 。vị sanh lão bệnh tử đẳng 。 三顛倒相離我我所等。自相者有三種。 tam điên đảo tướng ly ngã ngã sở đẳng 。tự tướng giả hữu tam chủng 。 一者報相。色一名共阿梨耶識生。二者彼因相。 nhất giả báo tướng 。sắc nhất danh cọng A-lê-da thức sanh 。nhị giả bỉ nhân tướng 。 如經不離故。三者彼果相。從六入乃至於有。 như Kinh bất ly cố 。tam giả bỉ quả tướng 。tùng lục nhập nãi chí ư hữu 。 如經名色增長已從是中我已下空觀也。 như Kinh danh sắc tăng trưởng dĩ tùng thị trung ngã dĩ hạ không quán dã 。 云何於彼二顛倒。 vân hà ư bỉ nhị điên đảo 。 如經然諸眾生不覺不知而受苦惱故。即釋彼二菩薩。 như Kinh nhiên chư chúng sanh bất giác bất tri nhi thọ khổ não cố 。tức thích bỉ nhị Bồ Tát 。 於此已下訖則生大悲智慧已來。即釋悲能拔苦。 ư thử dĩ hạ cật tức sanh đại bi trí tuệ dĩ lai 。tức thích bi năng bạt khổ 。 慈應在前乘勢故即明悲也。是諸眾生已下訖畢竟樂已來。 từ ưng tại tiền thừa thế cố tức minh bi dã 。thị chư chúng sanh dĩ hạ cật tất cánh lạc/nhạc dĩ lai 。 則釋大慈與樂意。慈悲行已訖。 tức thích đại từ dữ lạc/nhạc ý 。từ bi hạnh/hành/hàng dĩ cật 。 以深妙心已下釋第四施門。是中一切物有二。一外財。 dĩ thâm diệu tâm dĩ hạ thích đệ tứ thí môn 。thị trung nhất thiết vật hữu nhị 。nhất ngoại tài 。 二顯自已下內財。 nhị hiển tự dĩ hạ nội tài 。 論釋八句者不出此內外財也。復有二。一所用。二貯積。 luận thích bát cú giả bất xuất thử nội ngoại tài dã 。phục hưũ nhị 。nhất sở dụng 。nhị trữ tích 。 謂一切財穀庫藏等。廣說有八種。從金銀乃至一切所愛事。 vị nhất thiết tài cốc khố tạng đẳng 。quảng thuyết hữu bát chủng 。tùng kim ngân nãi chí nhất thiết sở ái sự 。 初捨是總餘九是別。依二種喜。 sơ xả thị tổng dư cửu thị biệt 。y nhị chủng hỉ 。 一藏攝喜二利益喜。藏攝喜者。謂金銀等。 nhất tạng nhiếp hỉ nhị lợi ích hỉ 。tạng nhiếp hỉ giả 。vị kim ngân đẳng 。 利益喜有八種。一嚴飾利益。寶莊嚴等。二代步利益。 lợi ích hỉ hữu bát chủng 。nhất nghiêm sức lợi ích 。bảo trang nghiêm đẳng 。nhị đại bộ lợi ích 。 象馬等。三戲樂。謂國土觀。四代苦。奴婢。 tượng mã đẳng 。tam hí lạc/nhạc 。vị quốc độ quán 。tứ đại khổ 。nô tỳ 。 五自在。國土聚落。六眷屬。妻子。七堅著。 ngũ tự tại 。quốc độ tụ lạc 。lục quyến thuộc 。thê tử 。thất kiên trước/trứ 。 一切所愛等。八稱意利益。頭目耳鼻等。 nhất thiết sở ái đẳng 。bát xưng ý lợi ích 。đầu mục nhĩ tỳ đẳng 。 上諸句下皆云利益喜也。 thượng chư cú hạ giai vân lợi ích hỉ dã 。 懃求已下第五心無疲懈於諸經書。 cần cầu dĩ hạ đệ ngũ tâm vô bì giải ư chư Kinh thư 。 第六得如是知已下。第七善解世法知時知量已下。 đệ lục đắc như thị tri dĩ hạ 。đệ thất thiện giải thế Pháp tri thời tri lượng dĩ hạ 。 第八暫愧莊嚴功德如是功德已下則是。 đệ bát tạm quý trang nghiêm công đức như thị công đức dĩ hạ tức thị 。 第九得第九勘受力已得勘受。 đệ cửu đắc đệ cửu khám thọ/thụ lực dĩ đắc khám thọ/thụ 。 第十懃行供養一切諸佛如說修行。 đệ thập cần hạnh/hành/hàng cúng dường nhất thiết chư Phật như thuyết tu hành 。 此十種行顯二種勝成就。一得心成就。謂信悲慈等。 thử thập chủng hạnh/hành/hàng hiển nhị chủng thắng thành tựu 。nhất đắc tâm thành tựu 。vị tín bi từ đẳng 。 二修行成就。乃至如說修行等。七於中自利行。 nhị tu hành thành tựu 。nãi chí như thuyết tu hành đẳng 。thất ư trung tự lợi hạnh/hành/hàng 。 謂信能信菩薩行及諸佛法。求畢能得故。依利他行。 vị tín năng tín Bồ Tát hạnh cập chư Phật Pháp 。cầu tất năng đắc cố 。y lợi tha hạnh/hành/hàng 。 慈悲捨不疲惓經書解法世。 từ bi xả bất bì quyền Kinh thư giải Pháp thế 。 此六已下法攝他行。餘三行。一不著。二不動。三修行。 thử lục dĩ hạ Pháp nhiếp tha hạnh/hành/hàng 。dư tam hành 。nhất bất trước 。nhị bất động 。tam tu hành 。 彼垢清淨依止。前安住中所說三十句。 bỉ cấu thanh tịnh y chỉ 。tiền an trụ trung sở thuyết tam thập cú 。 從信增上乃至常求上上勝道。是清淨地法。 tùng tín tăng thượng nãi chí thường cầu thượng thượng thắng đạo 。thị thanh tịnh địa Pháp 。 今此十從信等乃至供養諸佛。盡是障地淨法。 kim thử thập tùng tín đẳng nãi chí cúng dường chư Phật 。tận thị chướng địa tịnh Pháp 。 十大願障別故不說。 thập đại nguyện chướng biệt cố bất thuyết 。 已說行校量。次顯果利益校量勝中有四種。 dĩ thuyết hạnh/hành/hàng giáo lượng 。thứ hiển quả lợi ích giáo lượng thắng trung hữu tứ chủng 。 一調柔果。二發趣果。三攝報果。四願智果。 nhất điều nhu quả 。nhị phát thú quả 。tam nhiếp báo quả 。tứ nguyện trí quả 。 調柔利益勝者。金相似法。 điều nhu lợi ích thắng giả 。kim tương tự Pháp 。 信等善法猶如真金等中有三。初法二喻三合喻。數數入火有三。 tín đẳng thiện Pháp do như chân kim đẳng trung hữu tam 。sơ Pháp nhị dụ tam hợp dụ 。sát sát nhập hỏa hữu tam 。 一功德入供養佛僧故。 nhất công đức nhập cúng dường Phật tăng cố 。 二非心入教化眾生故。三無上果入願迴向大菩提故。 nhị phi tâm nhập giáo hóa chúng sanh cố 。tam vô thượng quả nhập nguyện hồi hướng Đại bồ-đề cố 。 大神通力見諸佛。以勝神通力見色身佛。大願力者。 đại thần thông lực kiến chư Phật 。dĩ thắng thần thông lực kiến sắc thân Phật 。đại nguyện lực giả 。 以因內正願力見法身佛。 dĩ nhân nội chánh nguyện lực kiến pháp thân Phật 。 多百佛乃至那由他佛者。方便見多佛數故。供養三種如上。 đa bách Phật nãi chí na-do-tha Phật giả 。phương tiện kiến đa Phật số cố 。cúng dường tam chủng như thượng 。 初願中已說調柔。次說發趣果利益勝中三。 sơ nguyện trung dĩ thuyết điều nhu 。thứ thuyết phát thú quả lợi ích thắng trung tam 。 一法說。二喻說。三合喻。 nhất pháp thuyết 。nhị dụ thuyết 。tam hợp dụ 。 論云相者隨諸地中障對治相故。 luận vân tướng giả tùy chư địa trung chướng đối trì tướng cố 。 果者得世間出世間智地成故。地諸法者。謂信等為滿足彼故。 quả giả đắc thế gian xuất thế gian trí địa thành cố 。địa chư Pháp giả 。vị tín đẳng vi/vì/vị mãn túc bỉ cố 。 有五種方便。一觀方便。二得方便。三增上方便。 hữu ngũ chủng phương tiện 。nhất quán phương tiện 。nhị đắc phương tiện 。tam tăng thượng phương tiện 。 四不退方便。五盡至方便。 tứ bất thoái phương tiện 。ngũ tận chí phương tiện 。 觀方便者對治成壞二句是也。得者行果得諸地清淨三句是也。 quán phương tiện giả đối trì thành hoại nhị cú thị dã 。đắc giả hạnh/hành/hàng quả đắc chư địa thanh tịnh tam cú thị dã 。 增上者從一地是處轉所住勝進業四句是 tăng thượng giả tùng nhất địa thị xứ chuyển sở trụ thắng tiến nghiệp tứ cú thị 也。不退者得不退轉是。 dã 。bất thoái giả đắc Bất-thoái-chuyển thị 。 盡至者知一切菩薩淨地法入如來智地。 tận chí giả tri nhất thiết Bồ Tát tịnh địa pháp nhập Như Lai trí địa 。 商主已下喻顯多持人眾向大城者令得正行也。故商主有二。 thương chủ dĩ hạ dụ hiển đa trì nhân chúng hướng đại thành giả lệnh đắc chánh hạnh dã 。cố thương chủ hữu nhị 。 一不迷道方便。先問等是。二資具利益方便。 nhất bất mê đạo phương tiện 。tiên vấn đẳng thị 。nhị tư cụ lợi ích phương tiện 。 具諸資用等是。三亦復如是合喻也。 cụ chư tư dụng đẳng thị 。tam diệc phục như thị hợp dụ dã 。 次說攝報果有二種。一在家果。二出家果。 thứ thuyết nhiếp báo quả hữu nhị chủng 。nhất tại gia quả 。nhị xuất gia quả 。 在家果復有二。一上勝身。閻浮王等。 tại gia quả phục hưũ nhị 。nhất thượng thắng thân 。Diêm-phù Vương đẳng 。 二上勝果。能以大施已下是。以四攝法攝取眾生故。 nhị thượng thắng quả 。năng dĩ Đại thí dĩ hạ thị 。dĩ tứ nhiếp Pháp nhiếp thủ chúng sanh cố 。 不離念等八句。示現自利益故。 bất ly niệm đẳng bát cú 。thị hiện tự lợi ích cố 。 此念略有四種。一上念。三寶是。二同法念。菩薩等是。 thử niệm lược hữu tứ chủng 。nhất thượng niệm 。Tam Bảo thị 。nhị đồng pháp niệm 。Bồ Tát đẳng thị 。 三功德念。念自身他身菩薩行自體轉勝故。 tam công đức niệm 。niệm tự thân tha thân Bồ Tát hạnh tự thể chuyển thắng cố 。 四求義念。念諸力無畏不共法至一切智等。 tứ cầu nghĩa niệm 。niệm chư lực vô úy bất cộng pháp chí nhất thiết trí đẳng 。 此是真實究竟故為首有二。謂勝首大首。 thử thị chân thật cứu cánh cố vi/vì/vị thủ hữu nhị 。vị thắng thủ Đại thủ 。 導者阿含中分別法義故。諸句如論釋。 đạo hiền giả hàm trung phân biệt pháp nghĩa cố 。chư cú như luận thích 。 出家勝業有二。一三昧所作。論文具顯云。 xuất gia thắng nghiệp hữu nhị 。nhất tam muội sở tác 。luận văn cụ hiển vân 。 次說願智果。於中總別有十二句。別句身釋在論文。 thứ thuyết nguyện trí quả 。ư trung tổng biệt hữu thập nhị cú 。biệt cú thân thích tại luận văn 。 論云略說一切諸地各有因體果相應知。 luận vân lược thuyết nhất thiết chư địa các hữu nhân thể quả tướng ứng tri 。 下偈有四十五行半。二十二行說一分中三義。 hạ kệ hữu tứ thập ngũ hành bán 。nhị thập nhị hạnh/hành/hàng thuyết nhất phân trung tam nghĩa 。 十一偈頌上住義中有四。初二偈頌依何身。 thập nhất kệ tụng thượng trụ nghĩa trung hữu tứ 。sơ nhị kệ tụng y hà thân 。 次四偈為仰義。次二偈頌以何心。 thứ tứ kệ vi/vì/vị ngưỡng nghĩa 。thứ nhị kệ tụng dĩ hà tâm 。 三偈頌有何相。次有五行半頌上說分中釋名。 tam kệ tụng hữu hà tướng 。thứ hữu ngũ hành bán tụng thượng thuyết phần trung thích danh 。 次有五行半頌上說分中第三安住。 thứ hữu ngũ hành bán tụng thượng thuyết phần trung đệ tam an trụ 。 次二十一行半頌教量分。就中初五行半頌願校量。 thứ nhị thập nhất hạnh/hành/hàng bán tụng giáo lượng phần 。tựu trung sơ ngũ hành bán tụng nguyện giáo lượng 。 次六行半頌行校量。次有九行半頌果校量。 thứ lục hạnh/hành/hàng bán tụng hạnh/hành/hàng giáo lượng 。thứ hữu cửu hạnh/hành/hàng bán tụng quả giáo lượng 。 最後兩行結成歡喜。歡喜地竟。 tối hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kết thành hoan hỉ 。hoan hỉ địa cánh 。 略疏卷第三 lược sớ quyển đệ tam                  淵許                  uyên hứa ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:31:17 2008 ============================================================